求位高人能告诉我将现代的语言翻译成古代语言的技巧!跪求!!!
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-04 05:11
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-03-03 09:59
希望各路大神门帮帮我!我现在想学习怎样语句类型转换,谢谢大家了!由于我没有财富值,可能会引起不了您的主意,但是我是真心希望有这个窍门的,(其实我的财富值都花光了,呜呜呜~~~)采纳好的我会尽力为你追加财富值得!
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-03-03 11:27
拿到文言文后,先分析句子,划定句子成分,先分好主谓宾定状补,这样比较能摸准句子的大意。然后根据经验找出关键字,一般来说一个句子里面关键字词会有两个,如果只两分的题,那就只有一个关键字。关键字一般是实词比较偏、难的用法,也可能是虚词的特殊用法,比如“所以”在古文中是两个分开的字,作为所字结构讲,它还有一个特殊的用法:“用……的方法”。
基本找准句子脉络和关键字词,那就能把大体的意思把握准了,然后在雕琢一下细节,如果是考试的话,阅卷老师会先看你关键字词的翻译,再看句子大意,你按照这样答题一般不会出大纰漏。
还有一些很细的东西,得自己总结一下。如果你需要的话,以后可以hi我,虽然我挺少用百度hi的,但是看到一定会帮忙的。
财富值就算了,能帮到忙就好
答完了才明白我把题意理解错了
如果是现转古,上面两条同样适用,首先分析句子成分,其次抓关键字。古代的一些句式常用倒装,你抓住句式的特点,然后关键字换上去,那味道就出来了。
要多积累一些字词的特殊用法和特殊句式类型,还有一些特殊的字词比如:古今字、异体字、通假字、繁简字等等。这些细节注意好了,虽不能说完全就是古言,但味道就一定有了,架势就出来了
基本找准句子脉络和关键字词,那就能把大体的意思把握准了,然后在雕琢一下细节,如果是考试的话,阅卷老师会先看你关键字词的翻译,再看句子大意,你按照这样答题一般不会出大纰漏。
还有一些很细的东西,得自己总结一下。如果你需要的话,以后可以hi我,虽然我挺少用百度hi的,但是看到一定会帮忙的。
财富值就算了,能帮到忙就好
答完了才明白我把题意理解错了
如果是现转古,上面两条同样适用,首先分析句子成分,其次抓关键字。古代的一些句式常用倒装,你抓住句式的特点,然后关键字换上去,那味道就出来了。
要多积累一些字词的特殊用法和特殊句式类型,还有一些特殊的字词比如:古今字、异体字、通假字、繁简字等等。这些细节注意好了,虽不能说完全就是古言,但味道就一定有了,架势就出来了
全部回答
- 1楼网友:等灯
- 2021-03-03 12:02
参考译文:
我可能最后几次有皱着眉头当我尝试理解你,但我决不会恨你。我确信你将同样以难看的脸色试着理解我,但这没关系,我将设法找到一个更简单方法来告诉你。
我很高兴你能非常理解关于delema和我将要去中国的事。
注:至于"scrunched up face"需要更多与这段话相关联的信息才能翻译的更准确,不过这很容易理解的。
"delema"这个词应我把它勉强翻译成了人名,而且你似乎漏了一个"me".
"i will never hate you"被上位回答者翻译错了,"never"在此应翻译为“决不会”更合适些。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯