英语翻译如题 这是一篇 关于私营部门的英文文章 的标题 请问 这句话 要怎么翻译?Bailing 一
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-02 00:21
- 提问者网友:椧運幽默
- 2021-02-01 12:15
英语翻译如题 这是一篇 关于私营部门的英文文章 的标题 请问 这句话 要怎么翻译?Bailing 一
最佳答案
- 五星知识达人网友:逃夭
- 2021-02-01 12:51
我的理解是:在私有经济领域的金融担保.与之相对的是:bailing in the government sector.这个主要是讲如何运用credit进行投资管理.bailing是金融担保的意思======以下答案可供参考======供参考答案1:私营部门的担保人供参考答案2:在私营部门的汲水供参考答案3:Bail: 保释, 帮助脱离困境Bail a friend out of his difficulties. 帮助一个朋友摆脱困境。 Bailing in the Private Sector 帮助私营企业摆脱困境供参考答案4:基本上是出资拯救的意思
全部回答
- 1楼网友:野味小生
- 2021-02-01 13:37
感谢回答
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯