水浒传的英文怎么拼?
答案:6 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-10 22:06
- 提问者网友:書生途
- 2021-04-10 03:37
急啊!,,
最佳答案
- 五星知识达人网友:低音帝王
- 2021-04-10 04:36
有几种译法:
The Story by the Water Margin
Heroes of the Marshes; Water Margin
The Story by the Water Margin
Heroes of the Marshes; Water Margin
全部回答
- 1楼网友:往事隔山水
- 2021-04-10 09:16
story about 3 women and 105 men
- 2楼网友:行路难
- 2021-04-10 08:30
说实话~四大名著还没有确切的英文翻译~~所以我认为音译是最好的~~~另外说一句~~请楼上的们不要破坏我们中国文化的美感..谢谢
- 3楼网友:平生事
- 2021-04-10 07:47
The Story of Three Women And One Hundrend
And Five Men
不要太惊讶
- 4楼网友:廢物販賣機
- 2021-04-10 06:19
水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》,是赛珍珠翻译的,《all men are brothers: blood of the leopard》 即:四海之内皆兄弟:豹子的血
- 5楼网友:撞了怀
- 2021-04-10 04:57
the legend of 108 men
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯