转发用日语怎么说
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-21 07:30
- 提问者网友:戎马万世
- 2021-03-20 08:58
转发用日语怎么说
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-03-20 10:08
问题一:请问“转发邮件”用日语怎么说。就是将邮件转发的意思 メールを転送する问题二:【可以转发么?】用日语怎么说 禁止用翻译器 我可以转发么?転送してもよろしいですか?
可以转发给我么?
転送していただいてもよろしいですか?问题三:请问以下【请把邮件转发给村上】日语怎么说? 村上さんへこのメールを転送して顶けますでしょうか。问题四:真没想到会有人转发我的作品的日语怎么说 私の作品を転载する人がいると思われなかった。问题五:微博里的评论 日语怎么说 因为日本不用微博,而是twitter,所以说法有所不同
转发,是RT(リツイート)
转发+评论的话:~コメント(评论内容)~ RT @アカウント(账号) ~つぶやき(原推内容)~
回复:リプライ @アカウント(账号)つぶやき(内容) ←在别人发的推文右下角有“返信”选项,按下就是这样,但一般说法不是“返信”而是“リプライ”
收藏:お気に入り收到评论:返信をもらう リプライをもらう什么的,很久不用推,忘记有么有官方推出通知了。。。
基本也就这几种了问题六:翻译日语:你手上的商品请帮我转发给另一个客人,作为报答,我将送给你一件衣服。 贵方が持ってる服を别のお客に転送して顶けませんか?お礼に、别の服を差し上げますので、ありがとうございます。问题七:如果有的话请发送给我,对我很有帮助。日语怎么说? 我觉得翻译成顺畅一点的日语的话,语序是不是应该稍微调整一下。
とても役に立ちますので、**があればメールで送っていただけませんか?这是已经很客气的说法了,当然楼上的翻译也是对的问题八:请查收 用日语怎么说 口座にお振込みしました。お确かめください骇
または、
ご査収のほどお愿いいたします。问题九:求日语翻译!→没想到有人转发【翻译直接写RT】呢我很高兴也很感谢!!希望能成为朋友...之类的(笑 まさか谁かに転送されるなんて、めっちゃうれしい!感谢しますよ!!お友达になってくれませんか?(笑)问题十:转发别人的日语观点时想表示自己完全同意这条观点是否可以用【同じく】? 想表示自己完全同意这条观点时可以用【賛成(さんせいです)】。
可以转发给我么?
転送していただいてもよろしいですか?问题三:请问以下【请把邮件转发给村上】日语怎么说? 村上さんへこのメールを転送して顶けますでしょうか。问题四:真没想到会有人转发我的作品的日语怎么说 私の作品を転载する人がいると思われなかった。问题五:微博里的评论 日语怎么说 因为日本不用微博,而是twitter,所以说法有所不同
转发,是RT(リツイート)
转发+评论的话:~コメント(评论内容)~ RT @アカウント(账号) ~つぶやき(原推内容)~
回复:リプライ @アカウント(账号)つぶやき(内容) ←在别人发的推文右下角有“返信”选项,按下就是这样,但一般说法不是“返信”而是“リプライ”
收藏:お気に入り收到评论:返信をもらう リプライをもらう什么的,很久不用推,忘记有么有官方推出通知了。。。
基本也就这几种了问题六:翻译日语:你手上的商品请帮我转发给另一个客人,作为报答,我将送给你一件衣服。 贵方が持ってる服を别のお客に転送して顶けませんか?お礼に、别の服を差し上げますので、ありがとうございます。问题七:如果有的话请发送给我,对我很有帮助。日语怎么说? 我觉得翻译成顺畅一点的日语的话,语序是不是应该稍微调整一下。
とても役に立ちますので、**があればメールで送っていただけませんか?这是已经很客气的说法了,当然楼上的翻译也是对的问题八:请查收 用日语怎么说 口座にお振込みしました。お确かめください骇
または、
ご査収のほどお愿いいたします。问题九:求日语翻译!→没想到有人转发【翻译直接写RT】呢我很高兴也很感谢!!希望能成为朋友...之类的(笑 まさか谁かに転送されるなんて、めっちゃうれしい!感谢しますよ!!お友达になってくれませんか?(笑)问题十:转发别人的日语观点时想表示自己完全同意这条观点是否可以用【同じく】? 想表示自己完全同意这条观点时可以用【賛成(さんせいです)】。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯