求解 日语 瓦塔西瓦 啊那他 阿姨戏台路
答案:5 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-11-16 18:27
- 提问者网友:辞取
- 2021-11-15 22:38
求解 日语 瓦塔西瓦 啊那他 阿姨戏台路
最佳答案
- 五星知识达人网友:荒野風
- 2021-11-15 23:23
其实这句话是很生硬的直译 日语里面很少这么说的
私はあなたを爱してる
watashi wa anata wo aishiteru 就是 我爱你
日语里面通常我做主语时会省略掉 所以比较地道的说法是
あなたのことが大好きだ
anata no koto ga daisuki da
私はあなたを爱してる
watashi wa anata wo aishiteru 就是 我爱你
日语里面通常我做主语时会省略掉 所以比较地道的说法是
あなたのことが大好きだ
anata no koto ga daisuki da
全部回答
- 1楼网友:走死在岁月里
- 2021-11-16 03:27
“瓦塔西”是日语中我的意思 “ 瓦” 就像是汉语中的是 阿娜塔 是你的意思~~
- 2楼网友:北城痞子
- 2021-11-16 03:05
就算我和你的意思
- 3楼网友:上分大魔王
- 2021-11-16 02:06
中式日语
- 4楼网友:山有枢
- 2021-11-16 00:32
日语通常会省略主语,在知道说话对象的时候,有些情况下还可以省略宾语。
在表达自己对对方的喜爱的时候,因为谈话双方已经确定了,所以在日语中通常省略了自己和对方,只剩下动词,就变成了“爱しています”,如果一定要强调自己和对方,可以把这句话改成“私は(人名)さんのことを爱しています”。
通常在口语中,因为是直接对话,所以这句话的通常形式是“(人名)ちゃん、爱してるよ”最后的“よ”是一个语气助词,是对自己的情绪的一个强调。
在表达自己对对方的喜爱的时候,因为谈话双方已经确定了,所以在日语中通常省略了自己和对方,只剩下动词,就变成了“爱しています”,如果一定要强调自己和对方,可以把这句话改成“私は(人名)さんのことを爱しています”。
通常在口语中,因为是直接对话,所以这句话的通常形式是“(人名)ちゃん、爱してるよ”最后的“よ”是一个语气助词,是对自己的情绪的一个强调。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯