请翻译地道一些,谢谢!
查到有以下两种表达,不知道对该句子的翻译有无关系。
let it pass 且不管它,暂且不谈
pass without remark 默认
求翻译:You should not let it pass without any remark.
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-01-03 02:47
- 提问者网友:溺爱和你
- 2021-01-02 04:47
最佳答案
- 五星知识达人网友:青灯有味
- 2021-01-10 00:42
你不应该不加任何评论就让他通过。
希望采纳
希望采纳
全部回答
- 1楼网友:醉吻情书
- 2021-01-10 04:57
你不应该让它没有任何的议论。
- 2楼网友:舊物识亽
- 2021-01-10 03:50
我感觉可能是描述 阅读 的语句。你不能不做任何标注就这么让它过去。
- 3楼网友:荒野風
- 2021-01-10 03:27
没有具体的语境,把握不出这句话表达的意思哦。大概是:没有任何评论的话你就不应该让他通过。
- 4楼网友:骨子里都是戏
- 2021-01-10 02:12
你好!
You should not let it pass without any remark.
你不应该没有任何意见/计较,就让这件事情过去了。
(含义就是你不应该这么轻易就这样放过他/她。)
如有疑问,请追问。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯