是不是字幕组翻译错误了啊?第一集,后面点看到的
动画肯普法的问题
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-30 09:24
- 提问者网友:杀手的诗
- 2021-04-29 22:39
最佳答案
- 五星知识达人网友:人類模型
- 2021-04-30 00:13
HKG版本的吧..他们似乎认为用“日”字比“修理”之类的词更恰当(说不定是恶趣味)
而且在濑能早上起来的时候不是还有一句“老二回来了”么..
这些只能说是字幕组故意为之,并不是翻译上的问题
全部回答
- 1楼网友:长青诗
- 2021-04-30 01:30
呵呵 这个问题嘛 只可以说是字幕组故意的
可能这个“日”字的意思是修理之类的意思
你看过schooldays吗 就如里面那样 男主角叫“诚”嘛 有的字幕组故意直接弄成“渣诚”(不过这个和那男主角的行为有关,人们看不过眼就对了)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯