请问,截港日期用日语怎么说?(别用翻译器糊弄我)
答案:3 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-01-05 12:41
- 提问者网友:辞取
- 2021-01-05 05:37
请问,截港日期用日语怎么说?(别用翻译器糊弄我)
最佳答案
- 五星知识达人网友:躲不过心动
- 2021-01-05 05:53
截港日期 翻译过来 应该是「货物持込みの缔切日」
下面是日本的制度详细说明,请参考。
货物持込みの缔切日は、 向け地や船会社によって异なるものの、 コンテナーの场合、本船出港日の前日、 混载便の场合、本船出港日の前々日 が、现状多いと思われます。
ただ、あまりに早く货物を発送し、 7~10日间港へ置いたままにしますと、 别途保管料が発生しますので注意が必要です。追问港切りはいいですか。追答没查到这个单词,应该没有这种说法
下面是日本的制度详细说明,请参考。
货物持込みの缔切日は、 向け地や船会社によって异なるものの、 コンテナーの场合、本船出港日の前日、 混载便の场合、本船出港日の前々日 が、现状多いと思われます。
ただ、あまりに早く货物を発送し、 7~10日间港へ置いたままにしますと、 别途保管料が発生しますので注意が必要です。追问港切りはいいですか。追答没查到这个单词,应该没有这种说法
全部回答
- 1楼网友:掌灯师
- 2021-01-05 07:10
缔切日
- 2楼网友:一叶十三刺
- 2021-01-05 06:59
“截港日期” 没听说过,“截关日”就知道,应该可以说成是:closing date(クロージングデート)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯