将进酒的翻译.
- 提问者网友:我们很暧昧
- 2021-03-04 16:06
- 五星知识达人网友:鱼忧
- 2021-03-04 16:44
《将(qiang)进酒》——唐·李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回.( 你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永远不会回还.)
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪.(在高堂的明镜里看见自己的头发由黑变白,不觉悲从中来.早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般.)
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月.(因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,切莫让金杯空对皎洁的明月.)
天生我材必有用,千金散尽还复来.( 既然老天造就了我这栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到.)
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯.( 烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干上三百杯.)
岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停.与君歌一曲,请君为我倾耳听.( 岑夫子、丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听.)
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒.( 那些豪门贵族的富贵生活没有什么了不起的,但愿永远沉醉不愿清醒.)
古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名.(自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名.)
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑.(陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮.)
主人何为言少钱,径须沽取对君酌.(主人啊,你为什么说钱已经不多,快去买酒来让我们一起喝个够.)
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁.(牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁!)
背景:唐玄宗天宝三年(744年),诗人李白被排挤出长安后,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途.本文作于天宝十一年(752年).此时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有8年之久.这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌,以抒发满腔不平之气.在这首诗里,李白“借题发挥”借酒浇愁,抒发自己的愤激情绪.这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格:一方面对自己充满自信,孤高自傲;一方面在政治前途出现波折后,又流露出纵情享乐之情.全诗气势豪迈,感情奔放,语言流畅,具有很强的感染力.