吾怨汝之啮人,所以食汝,示刑也句子翻译
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-11-25 08:20
- 提问者网友:疯子也有疯子的情调
- 2021-11-25 03:09
吾怨汝之啮人,所以食汝,示刑也句子翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:迷人又混蛋
- 2021-11-25 04:23
《无能子》
鸩与蛇相遇,鸩前而啄之,蛇谓曰:“世人皆毒子矣。毒者,恶名也。子所以有恶名者,以食我也。子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”
鸩与蛇相遇,鸩上前啄食它,蛇对它说:“世人都认为你很毒啊。毒,是恶名。你之所以有恶名,原因是你吃我。你不吃我就没有毒,没有毒那么恶名就没了啊。”
鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝,示刑也。世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝;又审汝之毒染吾毛羽肢体,故用杀人。吾之毒,汝之毒也。吾疾恶而蒙其名尔。然杀人者,人也;犹人持兵而杀人也。兵罪乎?人罪乎?则非吾之毒也,明矣。世人所以畜吾而不畜汝,又明矣。吾无心毒人,而疾恶得名,为人所用。吾所为,能全身者也。全身而甘恶名,非恶名矣。汝以有心之毒,盱睢于草莽之间,伺人以子快。今遇我,天也。而欲诡辩苟免耶?”蛇不能答,鸩食之。
鸩笑道:“你难道就不被世人认为很毒吗?指责我有毒,是欺骗。你被世人认为毒,是你有心要咬人。我恨你咬人,所以吃你,以示惩罚。世人察知我能惩罚你,因此养我来防你;又察觉你的毒浸染了我的羽毛和身体,所以用来杀人。我的毒,就是你的毒。我疾恶而蒙受这恶名而已。但是杀人的,是人;犹如人们拿兵器杀人。是兵器的罪呢?还是人的罪呢?这不是我毒啊,很明白了。世人所以养我而不养你,又是很明白的事了。我没有存心毒人,而是因为嫉恶而得名,被人们加以运用。我所做的事,能保全生命。保全生命而甘当恶名,不是坏名声啊。你以存心的恶毒,在草莽之间张目仰视,侍机袭击人来满足你的快乐。今天遇见我,是天命。还想诡辩而侥幸脱身吗?”蛇没什么辩驳的,
鸩与蛇相遇,鸩前而啄之,蛇谓曰:“世人皆毒子矣。毒者,恶名也。子所以有恶名者,以食我也。子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”
鸩与蛇相遇,鸩上前啄食它,蛇对它说:“世人都认为你很毒啊。毒,是恶名。你之所以有恶名,原因是你吃我。你不吃我就没有毒,没有毒那么恶名就没了啊。”
鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝,示刑也。世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝;又审汝之毒染吾毛羽肢体,故用杀人。吾之毒,汝之毒也。吾疾恶而蒙其名尔。然杀人者,人也;犹人持兵而杀人也。兵罪乎?人罪乎?则非吾之毒也,明矣。世人所以畜吾而不畜汝,又明矣。吾无心毒人,而疾恶得名,为人所用。吾所为,能全身者也。全身而甘恶名,非恶名矣。汝以有心之毒,盱睢于草莽之间,伺人以子快。今遇我,天也。而欲诡辩苟免耶?”蛇不能答,鸩食之。
鸩笑道:“你难道就不被世人认为很毒吗?指责我有毒,是欺骗。你被世人认为毒,是你有心要咬人。我恨你咬人,所以吃你,以示惩罚。世人察知我能惩罚你,因此养我来防你;又察觉你的毒浸染了我的羽毛和身体,所以用来杀人。我的毒,就是你的毒。我疾恶而蒙受这恶名而已。但是杀人的,是人;犹如人们拿兵器杀人。是兵器的罪呢?还是人的罪呢?这不是我毒啊,很明白了。世人所以养我而不养你,又是很明白的事了。我没有存心毒人,而是因为嫉恶而得名,被人们加以运用。我所做的事,能保全生命。保全生命而甘当恶名,不是坏名声啊。你以存心的恶毒,在草莽之间张目仰视,侍机袭击人来满足你的快乐。今天遇见我,是天命。还想诡辩而侥幸脱身吗?”蛇没什么辩驳的,
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯