“阿房宫”应该怎么读?
“阿房宫”到底应该怎么读?
一直记的是念e pang(音:怎么昨天看CCTV-10的一个节目,包括考古学家,主持人在内的所有人都是念a fang(音:
真把我给弄糊涂了!是主持人错了吗?难道中央台的主持人连这个也会读错?会如此不济吗?
“阿房宫”应该怎么读?
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-21 03:40
- 提问者网友:我们很暧昧
- 2021-04-20 03:22
最佳答案
- 五星知识达人网友:狂恋
- 2021-04-20 03:41
中国社科院考古研究所研究员、阿房宫考古工作队领队李毓芳指出,阿房宫就读成ā fáng gōng.阿的意思就是“那,那个”;房则是指地名,宫殿修建的地方的地名就叫“房”,阿房宫的全称即“那个在房的地方修建的宫殿”.
根据李教授最近的考古所知,阿房宫根本就没有修建完成,所以也没有来得及取名,后世所称的阿房宫只是一个临时的叫法,并且曾经认为的读音“e páng gōng”,其实只是根据当地居民的方言所称,并不能代表秦时便如此读,因此李教授认为还是应读成“ā fáng gōng”.
CCTV-10的节目就是为了介绍此事.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯