呼啸山庄哪个版本最好,《呼啸山庄》哪种版本适合收藏和阅读
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-04 00:21
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-04-03 06:27
呼啸山庄哪个版本最好,《呼啸山庄》哪种版本适合收藏和阅读
最佳答案
- 五星知识达人网友:西岸风
- 2021-04-03 07:13
这是别的网友总结的的《呼啸山庄》各个译本的特点,我觉得写得挺好,你可以参考下:《呼啸山庄》译本颇多,主流译本像上海译文出版社出版的有田心和方平两个本子,个人认为方平老先生的本子吕胜一筹,更有原著韵味,海南出版社引进梁实秋先生译本古朴通俗,以译莎士比亚全集和大师级学者的功力译W.H,自是经典之作,此本书名独译作《咆哮山庄》,是台湾译界公认的善本。再有著名的就是杨苡先生的本子,这可谓大陆最早的全译本,得到巴金等人的赞赏,而且因译者为女性,更能理解艾米丽勃朗特的思想,比其他译本有明显优势,近年由译林出版社多次重版,是大陆流传最广的本子,也是本人接触的第一个W.H中译本(顺带一提,《呼啸山庄》这个译书名即是杨先生首创,以后大陆版本均沿用该译名),若再往下就是人民文学出版社的张玲、张扬译本还可以。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯