日语,【少しも面白くなかった】【少しも面白いではなかった】,有什么区别?
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-02-20 20:01
- 提问者网友:树红树绿
- 2021-02-20 01:09
日语,【少しも面白くなかった】【少しも面白いではなかった】,有什么区别?
最佳答案
- 五星知识达人网友:末日狂欢
- 2021-02-20 02:18
【少しも面白くなかった】
一点都不好玩。
【少しも面白いではなかった】
没有这个用法。
你可以说,
少しも面白いものではなかった。
那个不是什么好玩的东西。
少しも面白いことがなかった。
没有什么好玩的事情。
一点都不好玩。
【少しも面白いではなかった】
没有这个用法。
你可以说,
少しも面白いものではなかった。
那个不是什么好玩的东西。
少しも面白いことがなかった。
没有什么好玩的事情。
全部回答
- 1楼网友:野慌
- 2021-02-20 03:22
『あなた にあげる 』をゆっくり耳を澄まして聴けば懐かしい峰子の面影が今でも思い浮かび ます
“送给你”*(歌名)慢慢的把耳坨集中起来听了以后,怀想起了当初亲爱的峰子的面孔。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯