德语诗歌我是你的,里尔克的长诗《奥尔弗斯·欧律狄刻·赫尔墨斯》德文原文
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-08-01 01:30
- 提问者网友:不爱我么
- 2021-07-31 19:52
德语诗歌我是你的,里尔克的长诗《奥尔弗斯·欧律狄刻·赫尔墨斯》德文原文
最佳答案
- 五星知识达人网友:拜訪者
- 2021-07-31 20:13
te er sie sehen:
Diese So-geliebte,
und dachte nicht des Mannes.
Dann wieder wars nur seines Steigens Nachklang
und seines Mantels Wind was hinter ihm war.
Er aber sagte sich,
umkehrte, kam und immer wieder weit
und wartend an der n?chsten Wendung standOrpheus. Eurydike. Hermes
奥尔甫斯·欧律狄刻·赫耳墨斯
Rainer Maria Rilke
Das war der Seelen wunderliches Bergwerk.
Wie stille Silbererze gingen sie
als Adern durch sein Dunkel. Zwischen Wurzeln
entsprang das Blut, das fortgeht zu den Menschen,
und schwer wie Porphyr sah es aus im Dunkel.
Sonst war nichts Rotes;
und seiner linken Hand gegeben: sie;nkt von langen Leichenb?ndern,
unsicher;e graue blinde Teich,
der über seinem fernen Grunde hing
wie Regenhimmel über einer Landschaft.
Und zwischen Wiesen, sanft und voller Langmut,
erschien des einen Weges blasser Streifen,
wie eine lange Bleiche hingelegt, sie kä, eine Sonne
und ein gestirnter stiller Himmel ging, da? aus einer Leier
mehr Klage kam als je aus Klagefrauen;
da? eine Welt aus Klage ward, in der
alles noch einmal da war: Wald und Tal
und Weg und Ortschaft, ganz so
wie um die andre Erde;men doch;
sagte es laut und hö:
indes der Blick ihm wie ein Hund vorauslief;men doch, nur w?rens zwei
die furchtbar leise gingen. Dürfte er
sich einmal wenden (wä,
die beiden Leisen,
die folgen sollten diesen ganzen Aufstieg;lbaums.
Und seine Sinne waren wie entzweit,
die Reisehaube über hellen Augen,
den schlanken Stab hertragend vor dem Leibe
und flügelschlage......余下全文>>
Diese So-geliebte,
und dachte nicht des Mannes.
Dann wieder wars nur seines Steigens Nachklang
und seines Mantels Wind was hinter ihm war.
Er aber sagte sich,
umkehrte, kam und immer wieder weit
und wartend an der n?chsten Wendung standOrpheus. Eurydike. Hermes
奥尔甫斯·欧律狄刻·赫耳墨斯
Rainer Maria Rilke
Das war der Seelen wunderliches Bergwerk.
Wie stille Silbererze gingen sie
als Adern durch sein Dunkel. Zwischen Wurzeln
entsprang das Blut, das fortgeht zu den Menschen,
und schwer wie Porphyr sah es aus im Dunkel.
Sonst war nichts Rotes;
und seiner linken Hand gegeben: sie;nkt von langen Leichenb?ndern,
unsicher;e graue blinde Teich,
der über seinem fernen Grunde hing
wie Regenhimmel über einer Landschaft.
Und zwischen Wiesen, sanft und voller Langmut,
erschien des einen Weges blasser Streifen,
wie eine lange Bleiche hingelegt, sie kä, eine Sonne
und ein gestirnter stiller Himmel ging, da? aus einer Leier
mehr Klage kam als je aus Klagefrauen;
da? eine Welt aus Klage ward, in der
alles noch einmal da war: Wald und Tal
und Weg und Ortschaft, ganz so
wie um die andre Erde;men doch;
sagte es laut und hö:
indes der Blick ihm wie ein Hund vorauslief;men doch, nur w?rens zwei
die furchtbar leise gingen. Dürfte er
sich einmal wenden (wä,
die beiden Leisen,
die folgen sollten diesen ganzen Aufstieg;lbaums.
Und seine Sinne waren wie entzweit,
die Reisehaube über hellen Augen,
den schlanken Stab hertragend vor dem Leibe
und flügelschlage......余下全文>>
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯