May I come and talk with you whenever it's conveni
答案:2 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-03-06 09:38
- 提问者网友:未信
- 2021-03-05 17:17
May I come and talk with you whenever it's conveni
最佳答案
- 五星知识达人网友:行雁书
- 2021-03-05 17:57
不对,whenever it's convenient这里是时间状语从句,意思是任何方便的时间陈述句是这样的:I can(may) come and talk with you whenever it's convenient.进步^_^有问题再给我留言======以下答案可供参考======供参考答案1:May I come and talk with you whenever it's convenient? whenever 无论何时,随时译全句: 我可以随时在方便的时候来同你谈谈吗?陈述句:I may come and talk with you whenever it's convenient译全句:我可以随时在方便的时候来同你谈一谈.我这样翻译对不对?It is convienient that I come and talk with you 我来同你来谈一谈是方便的,(有些改变了本意)whenever it's convenient? 是时间状语从句.希望能帮到你,不明请追问供参考答案2:你这样翻译是错误的whenever 引导的是状语从句may i come and talk with you (whenever it's convenient)这样用括号括起来看的话是不是明显些呢。陈述句:I can come and talk with you whenever it's convenient.供参考答案3:may引导疑问句表示陈恳的请求,whenever 引导的是时间状语从句翻译成陈述句是: I may(will) come and talk with you whenever it's convenient.希望可以帮得上你供参考答案4:这是情态动词引导的关系从句。may i come and talk with you?是情态动词的引导的特殊疑问句whenever it is convenient做句子的状语表示修饰前面come and talk动词的条件,就是我来问和说的时候这个状态是方便的。而whenever it is convenient在整个句子中表示与前面句子表示关系,所以是整个句子是条件关系从句陈述句应该为:whenever it is convenient i may come and talk with you.回答完毕!
全部回答
- 1楼网友:笑迎怀羞
- 2021-03-05 18:08
我检查一下我的答案
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯