我们要学“聊斋志异”的“司文郎"和"黄英",有没有译文,注音,解释等等,有一样也好,如果网上没有能不能麻烦学长学姐的资料,笔记打字出来一下,发上来,谢谢了!!!!!!
(译文,注音,字词解释等等有一样追加50分,多发多追加!!!!!!!!!!!!)
集思广益,分数不是问题!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!因为关注度不够所以我换号再问,分数在提高,,大家可以再回答,谢谢!!!!!!!!
高一语文文言文,各位大大帮帮忙,急!!!!!!
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-08 15:21
- 提问者网友:你独家记忆
- 2021-04-07 15:55
最佳答案
- 五星知识达人网友:酒者煙囻
- 2021-04-07 17:00
蒲松龄:王桂庵①
王樨,字桂庵,大名世家子②。适南游,泊舟江岸。邻舟有榜人女③,绣履其中,风姿韶绝。王窥既久,女若不觉。王朗吟“洛阳女儿对门居”④,故使女闻。女似解其为己者,略举首一斜瞬之,俛首绣如故。王神志益驰,以金锭一枚遥投之,堕女襟上。女拾弃之,若不知为金也者,金落岸边。王拾归,益怪之,又以金钏掷之,堕足下,女操业不顾。无何,榜人自他归。王恐其见钏研诘⑤,心急甚。女从容以双钩覆蔽之⑥。榜人解缆,顺流径去。王心情丧惘⑦,痴坐凝思。时王方娶而丧其偶,悔不即媒定之。乃询诸舟人,并不识其何姓。乃返舟急追之,目力既穷,杳不知其所往,不得已,返舟而南。务毕北返,又沿江细访,并无音耗。至家,寝食皆萦念之。
逾年,复南,买舟江际,若家焉,曰日细数行舟,往来者帆楫皆熟,而曩舟殊渺⑧。居半年,资罄而归。行思坐想,不能少置⑨。
一夜,梦至江村,过数门,见一家柴扉南向,门内疏竹为篱,意是亭园,径入之。有夜合一株⑩,红丝满树,隐念诗中“门前一树马缨花”(11),此其是矣。过数武(12),苇笆光洁(13)。又入之,见北舍三楹,双扉合焉。南有小舍,红蕉蔽窗(14)。探身一窥,有椸架当门(15),罥画裙其上(16),为女子闺闼(17),愕然却退。而内已觉之,有奔出瞰客者(18),粉黛微呈,则舟中人也。喜出非望,曰:“亦有相逢之期乎!”方欲狎就,女父适归,倏然惊觉(19),始知为梦。景物历历,如在目前。秘之,恐与人言,破此佳梦。
后年馀,再适镇江。郡南有徐太仆(20),与有世谊,招之饮。信马而去,误入小村,道途景色,仿佛生平所历。一门内,马缨一树,景象宛然。骇极,投鞭径入,种种物色,与梦无别。再入,则房舍一如其数。梦既验,不复疑虑,直趋南舍,舟中人果在其中。遥见王,惊起,以扉自障,叱问:“何处男子?”王逡巡间,犹疑是梦。女见步履渐近,閛然扃户(21)。王曰:“卿不忆掷钏者耶?”备述相思之苦,且言梦征(22)。女隔窗审其家世,王具道之。女曰:“既属宦裔,中馈必有佳人(23),焉用妾?”王曰:“非以卿故,婚娶固已久矣。”女曰:“果如所言,足知君心。妾此情难告父母,然亦方命而绝数家(24)。金钏犹在,料钟情者必有耗问耳(25)。父母偶适外戚,行且至。君姑退,倩冰委禽(26),计无不遂。若望以非礼成耦(27),则用心左矣。”王仓卒欲出(28),女遥呼王郎曰:“妾芸娘,姓孟氏,父字江蓠。”王诺记而出。罢筵早返,谒江蓠。江逆入,设座篱下。王自道家阀,即致来意,兼纳百金为聘。翁曰:“息女已字矣(29)。”王曰:“讯之甚确,固待聘耳,何见绝之深(30)?”翁曰:“适间所诺(31),不敢为诳。”王神情俱失,拱别而返,不知其言信否。当夜辗转,无人可以媒之。向欲以情告太仆,恐娶榜人女为先生笑(32)。今情急,无可为媒,质明(33),实告之。太仆曰:“此翁与有瓜葛(34),是祖母嫡孙,何不早言?”王始吐隐情。太仆疑曰:“江蓠固贫,素不以操舟为业,得毋误乎?”乃遣子大郎谒孟。孟曰:“仆虽空匮(35),非卖婚者,曩公子以金自媒,谅仆必为利动(36),故不敢附为婚姻。既承先生命,必无错谬。但顽女颇恃宠爱,好门户辄便拗却(37),不得不与商榷,免他日怨远婚也。”遂起,少入而返(38),拱手一如尊命,约期而别。大郎复命,王乃盛备禽妆(39),纳采于孟,假馆太仆之家,亲迎成礼。
居三日,辞岳北归。夜宿舟中,问芸娘云:“向于此处遇卿,固疑不类舟人子,当时泛舟何之?”答云:“妾叔家江北,偶借扁舟一往视耳。妾家仅可自给,然傥来物颇不贵视之(40)。108笑君双瞳如豆(41),屡以金赀动人。初闻吟声,知为风雅士,又疑为儇薄子作荡妇之挑也(42)。使父见金钏,君死无地矣。妾怜才心切否?”王笑曰:“卿固黠甚,然亦堕吾术矣。”女问:“何事?”王止而不言。又因诘之,乃曰:“家门日近,此亦不能终秘。实告卿,我家中固有妻在,吴尚书女也。”芸娘不信,王故庄其词以实之(43)。芸娘色变,默移时,遽起奔出,王□履追之(44),则已投江中矣。王大呼,诸船惊闹,夜色昏蒙,惟有满江星点而已(45)。王悼痛终夜,沿江而下,以重金觅其骸骨,亦无见者。邑邑而归(46),忧恸交集,又恐翁来视女,无词可以相对。有姊婿官河南,遂命驾造之(47),年馀始归。
途中遇雨,休装民舍(48),见房廊清洁,有老妪弄儿厦间。儿睹王入,即求援抱。王怪之,又视儿秀婉可爱,揽置膝头。媪唤之,不去。少顷,雨霁,王举儿付妪,下堂趣装(49)。儿啼曰:“阿爹去矣。”妪耻之,呵之不止,强抱而去。王坐待治任(50),忽有丽者自屏后抱儿出,则芸娘也。方诧异间,芸娘骂曰:“负心郎,遗此一块肉,焉置之?”王乃知为己子,酸来刺心(51),不暇问其往迹,先以前言之戏,矢日自白(52)。芸娘始反怒为悲,相向涕零。先是,第主莫翁,六旬无子,携媪往朝南海。归途泊江际,芸娘随波下,适触翁舟。翁命从人拯出之,疗控终夜(53),始渐苏。翁媪视之,是好女子,甚喜,以为己女,携之而归。居数月,欲为择婿,女不可。逾十月,举一子,名之寄生。王避雨其家,寄生方周岁也。王于是解装,入拜翁媪,遂为岳婿。居数日,始举家归。至,则孟翁坐待,已两月矣。翁初至,见仆辈情词恍惚,心颇疑怪,既见,始共欢慰。历数所遭,乃知其枝梧者有由也(54)。
注释
①这是一篇人间好事多磨的婚恋故事,女主人的迟疑、稳重,因不知为戏言而含怒投江,均显示出维护女性尊严的意识。
②世家子:世代作官之家的子弟。
③榜(bàng棒)人:船夫。
④洛阳女儿对门居:王维《洛阳女儿行》:“洛阳女儿对门居,才可容颜十五馀。谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。”
⑤研诘:追究,查问。
⑥双钩:指女子两脚。当时女子裹脚,纤小而微曲,故以为喻。
⑦丧惘:丧神怅惘。
⑧曩舟:以前那只船。渺:铸雪斋本作“杳”,不见踪影。
⑨置:弃置,丢开。
⑩夜合:学名合欢,一名马缨花,落叶乔木,偶数羽状复叶,夜间成对相合。
(11)门前一树马缨花:元虞集《水仙神》诗句,原诗是:“钱塘江上是奴家,郎若闲时来吃茶。黄土筑墙茅盖屋,门前一树马缨花。”
(12)武:《国语·周语下》:“夫目之察度也,不过步武尺寸之间。”韦昭注:“六尺为步,半步为武。”
(13)苇笆:苇杆编成之篱笆。
(14)红蕉:红色的美人蕉。花名。
(15)椸(yí夷)架:晾衣服的竹架。
(16)罥(juān绢):挂。
(17)闺闼:闺房,女子内室。(18)瞰(kàn看):迎看。
(19)倏(shū书)然:忽然,骤然。
(20)太仆:官名,太仆寺卿之省称。明清两代之太仆寺,专掌牧马政令。
(21)閛(pēng烹)然:关门声。扃(jiǒng迥阴平)户:关门。
(22)梦征:梦中征兆,指上文所写梦境。
(23)中馈:《易·家人》:“无攸遂,在中馈。”指家中妇人供膳诸事。后指妻室。
(24)方命:违命。《书·尧典》:“方命圮族。”蔡沈集传:“方命者,逆命而不行也。”后常用作难于应命之婉辞。绝,拒绝。
(25)耗问:音信。(26)倩冰委禽:托媒纳聘礼,即求婚。冰,媒人。委禽,《左传·昭公元年》:“郑徐吾犯之妹美,公孙楚聘之矣,公孙黑又使委禽焉。”委,致送。禽,雁,上古订婚以雁为聘礼。
(27)耦:通“偶”,配偶。
(28)仓卒(cù猝):匆忙。(29)字:《礼记·曲礼》:“女子许嫁,笄而字。”原意为取表字,后称许嫁为字。(30)见绝:被拒绝,“见”字表被动。
(31)诺:应答。
(32)先生:年长之人。(33)质明:黎明。《仪礼·士冠礼》:“宰告曰:‘质明行事。’”程大昌《演繁露》卷十:“质明,则已晓也。”
(34)瓜葛:指有亲戚关系。
(35)空匮:贫穷。(36)谅:料想。
(37)拗却:坚决拒绝。
(38)少入而返:入内室少时即返回。(39)禽妆:订婚的彩礼,即下句“纳采”之物品。
(40)傥来物:语本《庄子·缮性》:“轩冕在身,非性命也。物之傥来,寄者也。”成玄英疏:“傥者,意外忽来
者耳。”
(41)双瞳如豆:喻眼光短小,轻视他人。
(42)儇(xuān喧)薄子:轻薄少年。作荡妇之挑:当作荡妇而挑逗之。
(43)故庄其词以实之:故意郑重其词使人信以为实事。
(44)□(xī徙)履:趿着鞋,谓事发突然,来不及穿好鞋。
(45)满江星点:江面上映照着点点星光。
(46)邑邑:同“悒悒”,形容忧郁不乐。
(47)命驾:驾车,谓动身起行。
(48)休装:解装休止。(49)趣(cù促)装:急整行装。
(50)治任:治装,整理行李。任,指行李。(51)酸:悲痛。
(52)矢日:指日发誓。矢,通“誓”。
(53)疗控:救治溺水者的方法,使弯背垂头,吐出腹中水。
(54)枝梧:犹支吾,说话含混躲闪。
王樨,字桂庵,大名世家子②。适南游,泊舟江岸。邻舟有榜人女③,绣履其中,风姿韶绝。王窥既久,女若不觉。王朗吟“洛阳女儿对门居”④,故使女闻。女似解其为己者,略举首一斜瞬之,俛首绣如故。王神志益驰,以金锭一枚遥投之,堕女襟上。女拾弃之,若不知为金也者,金落岸边。王拾归,益怪之,又以金钏掷之,堕足下,女操业不顾。无何,榜人自他归。王恐其见钏研诘⑤,心急甚。女从容以双钩覆蔽之⑥。榜人解缆,顺流径去。王心情丧惘⑦,痴坐凝思。时王方娶而丧其偶,悔不即媒定之。乃询诸舟人,并不识其何姓。乃返舟急追之,目力既穷,杳不知其所往,不得已,返舟而南。务毕北返,又沿江细访,并无音耗。至家,寝食皆萦念之。
逾年,复南,买舟江际,若家焉,曰日细数行舟,往来者帆楫皆熟,而曩舟殊渺⑧。居半年,资罄而归。行思坐想,不能少置⑨。
一夜,梦至江村,过数门,见一家柴扉南向,门内疏竹为篱,意是亭园,径入之。有夜合一株⑩,红丝满树,隐念诗中“门前一树马缨花”(11),此其是矣。过数武(12),苇笆光洁(13)。又入之,见北舍三楹,双扉合焉。南有小舍,红蕉蔽窗(14)。探身一窥,有椸架当门(15),罥画裙其上(16),为女子闺闼(17),愕然却退。而内已觉之,有奔出瞰客者(18),粉黛微呈,则舟中人也。喜出非望,曰:“亦有相逢之期乎!”方欲狎就,女父适归,倏然惊觉(19),始知为梦。景物历历,如在目前。秘之,恐与人言,破此佳梦。
后年馀,再适镇江。郡南有徐太仆(20),与有世谊,招之饮。信马而去,误入小村,道途景色,仿佛生平所历。一门内,马缨一树,景象宛然。骇极,投鞭径入,种种物色,与梦无别。再入,则房舍一如其数。梦既验,不复疑虑,直趋南舍,舟中人果在其中。遥见王,惊起,以扉自障,叱问:“何处男子?”王逡巡间,犹疑是梦。女见步履渐近,閛然扃户(21)。王曰:“卿不忆掷钏者耶?”备述相思之苦,且言梦征(22)。女隔窗审其家世,王具道之。女曰:“既属宦裔,中馈必有佳人(23),焉用妾?”王曰:“非以卿故,婚娶固已久矣。”女曰:“果如所言,足知君心。妾此情难告父母,然亦方命而绝数家(24)。金钏犹在,料钟情者必有耗问耳(25)。父母偶适外戚,行且至。君姑退,倩冰委禽(26),计无不遂。若望以非礼成耦(27),则用心左矣。”王仓卒欲出(28),女遥呼王郎曰:“妾芸娘,姓孟氏,父字江蓠。”王诺记而出。罢筵早返,谒江蓠。江逆入,设座篱下。王自道家阀,即致来意,兼纳百金为聘。翁曰:“息女已字矣(29)。”王曰:“讯之甚确,固待聘耳,何见绝之深(30)?”翁曰:“适间所诺(31),不敢为诳。”王神情俱失,拱别而返,不知其言信否。当夜辗转,无人可以媒之。向欲以情告太仆,恐娶榜人女为先生笑(32)。今情急,无可为媒,质明(33),实告之。太仆曰:“此翁与有瓜葛(34),是祖母嫡孙,何不早言?”王始吐隐情。太仆疑曰:“江蓠固贫,素不以操舟为业,得毋误乎?”乃遣子大郎谒孟。孟曰:“仆虽空匮(35),非卖婚者,曩公子以金自媒,谅仆必为利动(36),故不敢附为婚姻。既承先生命,必无错谬。但顽女颇恃宠爱,好门户辄便拗却(37),不得不与商榷,免他日怨远婚也。”遂起,少入而返(38),拱手一如尊命,约期而别。大郎复命,王乃盛备禽妆(39),纳采于孟,假馆太仆之家,亲迎成礼。
居三日,辞岳北归。夜宿舟中,问芸娘云:“向于此处遇卿,固疑不类舟人子,当时泛舟何之?”答云:“妾叔家江北,偶借扁舟一往视耳。妾家仅可自给,然傥来物颇不贵视之(40)。108笑君双瞳如豆(41),屡以金赀动人。初闻吟声,知为风雅士,又疑为儇薄子作荡妇之挑也(42)。使父见金钏,君死无地矣。妾怜才心切否?”王笑曰:“卿固黠甚,然亦堕吾术矣。”女问:“何事?”王止而不言。又因诘之,乃曰:“家门日近,此亦不能终秘。实告卿,我家中固有妻在,吴尚书女也。”芸娘不信,王故庄其词以实之(43)。芸娘色变,默移时,遽起奔出,王□履追之(44),则已投江中矣。王大呼,诸船惊闹,夜色昏蒙,惟有满江星点而已(45)。王悼痛终夜,沿江而下,以重金觅其骸骨,亦无见者。邑邑而归(46),忧恸交集,又恐翁来视女,无词可以相对。有姊婿官河南,遂命驾造之(47),年馀始归。
途中遇雨,休装民舍(48),见房廊清洁,有老妪弄儿厦间。儿睹王入,即求援抱。王怪之,又视儿秀婉可爱,揽置膝头。媪唤之,不去。少顷,雨霁,王举儿付妪,下堂趣装(49)。儿啼曰:“阿爹去矣。”妪耻之,呵之不止,强抱而去。王坐待治任(50),忽有丽者自屏后抱儿出,则芸娘也。方诧异间,芸娘骂曰:“负心郎,遗此一块肉,焉置之?”王乃知为己子,酸来刺心(51),不暇问其往迹,先以前言之戏,矢日自白(52)。芸娘始反怒为悲,相向涕零。先是,第主莫翁,六旬无子,携媪往朝南海。归途泊江际,芸娘随波下,适触翁舟。翁命从人拯出之,疗控终夜(53),始渐苏。翁媪视之,是好女子,甚喜,以为己女,携之而归。居数月,欲为择婿,女不可。逾十月,举一子,名之寄生。王避雨其家,寄生方周岁也。王于是解装,入拜翁媪,遂为岳婿。居数日,始举家归。至,则孟翁坐待,已两月矣。翁初至,见仆辈情词恍惚,心颇疑怪,既见,始共欢慰。历数所遭,乃知其枝梧者有由也(54)。
注释
①这是一篇人间好事多磨的婚恋故事,女主人的迟疑、稳重,因不知为戏言而含怒投江,均显示出维护女性尊严的意识。
②世家子:世代作官之家的子弟。
③榜(bàng棒)人:船夫。
④洛阳女儿对门居:王维《洛阳女儿行》:“洛阳女儿对门居,才可容颜十五馀。谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。”
⑤研诘:追究,查问。
⑥双钩:指女子两脚。当时女子裹脚,纤小而微曲,故以为喻。
⑦丧惘:丧神怅惘。
⑧曩舟:以前那只船。渺:铸雪斋本作“杳”,不见踪影。
⑨置:弃置,丢开。
⑩夜合:学名合欢,一名马缨花,落叶乔木,偶数羽状复叶,夜间成对相合。
(11)门前一树马缨花:元虞集《水仙神》诗句,原诗是:“钱塘江上是奴家,郎若闲时来吃茶。黄土筑墙茅盖屋,门前一树马缨花。”
(12)武:《国语·周语下》:“夫目之察度也,不过步武尺寸之间。”韦昭注:“六尺为步,半步为武。”
(13)苇笆:苇杆编成之篱笆。
(14)红蕉:红色的美人蕉。花名。
(15)椸(yí夷)架:晾衣服的竹架。
(16)罥(juān绢):挂。
(17)闺闼:闺房,女子内室。(18)瞰(kàn看):迎看。
(19)倏(shū书)然:忽然,骤然。
(20)太仆:官名,太仆寺卿之省称。明清两代之太仆寺,专掌牧马政令。
(21)閛(pēng烹)然:关门声。扃(jiǒng迥阴平)户:关门。
(22)梦征:梦中征兆,指上文所写梦境。
(23)中馈:《易·家人》:“无攸遂,在中馈。”指家中妇人供膳诸事。后指妻室。
(24)方命:违命。《书·尧典》:“方命圮族。”蔡沈集传:“方命者,逆命而不行也。”后常用作难于应命之婉辞。绝,拒绝。
(25)耗问:音信。(26)倩冰委禽:托媒纳聘礼,即求婚。冰,媒人。委禽,《左传·昭公元年》:“郑徐吾犯之妹美,公孙楚聘之矣,公孙黑又使委禽焉。”委,致送。禽,雁,上古订婚以雁为聘礼。
(27)耦:通“偶”,配偶。
(28)仓卒(cù猝):匆忙。(29)字:《礼记·曲礼》:“女子许嫁,笄而字。”原意为取表字,后称许嫁为字。(30)见绝:被拒绝,“见”字表被动。
(31)诺:应答。
(32)先生:年长之人。(33)质明:黎明。《仪礼·士冠礼》:“宰告曰:‘质明行事。’”程大昌《演繁露》卷十:“质明,则已晓也。”
(34)瓜葛:指有亲戚关系。
(35)空匮:贫穷。(36)谅:料想。
(37)拗却:坚决拒绝。
(38)少入而返:入内室少时即返回。(39)禽妆:订婚的彩礼,即下句“纳采”之物品。
(40)傥来物:语本《庄子·缮性》:“轩冕在身,非性命也。物之傥来,寄者也。”成玄英疏:“傥者,意外忽来
者耳。”
(41)双瞳如豆:喻眼光短小,轻视他人。
(42)儇(xuān喧)薄子:轻薄少年。作荡妇之挑:当作荡妇而挑逗之。
(43)故庄其词以实之:故意郑重其词使人信以为实事。
(44)□(xī徙)履:趿着鞋,谓事发突然,来不及穿好鞋。
(45)满江星点:江面上映照着点点星光。
(46)邑邑:同“悒悒”,形容忧郁不乐。
(47)命驾:驾车,谓动身起行。
(48)休装:解装休止。(49)趣(cù促)装:急整行装。
(50)治任:治装,整理行李。任,指行李。(51)酸:悲痛。
(52)矢日:指日发誓。矢,通“誓”。
(53)疗控:救治溺水者的方法,使弯背垂头,吐出腹中水。
(54)枝梧:犹支吾,说话含混躲闪。
全部回答
- 1楼网友:孤独的牧羊人
- 2021-04-07 22:02
黄 英的翻译
马子才家世世代代爱好菊花,到马子才更加厉害。他只要听说有好的菊花品种就一定要买回,即使远隔千里也不怕。一天,有个金陵客人借住在他家里,客人自我介绍说,他的表亲有一两种菊花,是北方所没有的。马子才听说后动了心,立刻准备行装,跟随客人到了金陵。金陵客人千方百计为他寻求,得到了两株菊芽苗,马子才像对宝贝一样,把菊芽包藏起来。在回家的路上,马子才遇到一个年轻人,他骑着驴子跟在一辆油碧车的后面,风度潇洒。这人渐渐走近后,马子才和他搭上话。他自我介绍说:“姓陶。”谈吐很文雅。他接着问马子才从哪里来,马子才如实告诉了他。年轻人说:“菊花品种没有不好的,关键在于人的培育。”他接着和马子才谈论种菊的方法。马子才非常高兴,问道:“你们要到哪里去?”年轻人回答说:“我姐姐厌烦金陵,想到河北去选择住地。”马子才高兴地说:“我虽然贫穷,但茅屋还可以让你们住下来。如果不嫌荒凉简陋,就不烦劳你们到别处去了。”姓陶的便到车前告诉姐姐,征求她的意见。车里的人推开帘子答话,原来是一位二十多岁的绝代美人。她望着弟弟说:“房子不怕小,而院落应该宽一点。”马子才替年轻人答应了,于是就一同回家。马子才住房南面有块荒芜的苗圃,只有三四间小屋,姓陶的高兴地住在那里。他每天到北院为马子才整治菊花。有的菊花已枯萎,他就拔出根来重新栽下去。这样没有不活的。马家清贫,姓陶的每天与马子才一同吃喝。马察觉陶家似乎不升火煮饭。马子才的妻子吕氏,也很喜欢陶家姐姐,不时送给她几升几斗粮食。陶家姐姐小名叫黄英,她很善于交谈,常到吕氏住所,和吕氏一同纺麻。姓陶的有一天对马子才说:“你家里本来不富裕,我每天吃你的喝你的很连累你,现在我想出了一个解决问题的办法,卖菊花足可以维持生计。”马子才向来清高耿直,听姓陶的这么一说,非常鄙视他,说:“我以为你是个风流高雅的人,一定能安于贫困;现在你说出这样的话,太势利了,侮辱了菊花。”姓陶的笑着说:“自食其力不是贪婪,卖花为业不算庸俗。一个人固然不能苟且谋求富裕,但是也不必一定谋求贫困。”马子才不说话,姓陶的起身走了出去。
从此,马子才所丢弃的残枝劣种,姓陶的全都把它们捡去,他不再到马家吃住,请他才去一次。不久,菊花将开,姓陶的门前人声喧哗,像闹市一般。马子才觉得奇怪,跑去偷看。只见买花的人,用车装,用肩挑,路上络绎不绝。那些菊花都是奇异的品种,是马子才从未见过的。马子才很厌恶姓陶的贪心,想与他断绝来往,但又恨他私藏好品种,就敲开他的门,想就势指责他。姓陶的出来,握着马子才的手,把他拉进去。只见半亩荒芜的庭院都成了菊垄,房子之外已没有空地。花被挖走之处,就折断别的花枝补插上。地上将开的那些花,没有不好看的。马子才仔细一看,全都是以前自己拔起丢掉的。姓陶的进屋,拿出酒菜,在菊垄旁设席,说:“我贫困不能遵守清规,几天来幸好弄到一点钱,足够让我们喝个醉。”过了一会儿,房里有人叫“三郎”。姓陶的答应着进去,一会儿拿出了美味佳肴,烹调得非常好。马子才乘势问道:“你姐姐为什么不出嫁?”陶回答道:“时间还没到。”马又问:“什么时候?”陶答道:“四十三个月之后。”马又盘问:“此话怎讲?”姓陶的笑而不说话,酒喝得尽兴后才散。马子才过了一夜又到陶那里,看见新插的菊花枝已长有一尺高了。马子才对此感到非常奇怪,苦苦地向陶请教种花的技巧。陶说:“这本来就不是言语可以传授的。况且你又不靠种花谋生,哪里用得着这种方法。”又过了几天,姓陶的门前稍稍安静些,他就用蒲席包着菊花,捆扎着装了几车离家而去。过了一年,到春天将要过去一半的时候,姓陶的才用车装载着南方的奇异花卉回来,在城里开设花店,十天功夫花就全部卖完,他又回家种菊花。上一年买花的人留下花根,第二年都变坏了,就又向他购买。他因此一天天富起来。头一年建新房,第二年盖大楼。他完全随自己的心意兴建,根本不同马子才商量。过去的花垄渐渐全成了房舍。他重新在墙外买了一片田,在四周筑起墙,全都种上菊花。到秋天他用车装载菊花离去,第二年春末还没有回来。此时,马子才的妻了病故,马子才对黄英有意,暗地里使人透风给她。黄英微微一笑,好像同意,只是等弟弟回来罢了。
一年多后,姓陶的终究没有回来。黄英督促仆人种菊,和弟弟种的不相上下。赚了钱又联合商人,在村外经营良田二十顷,豪华的宅第更为壮观。忽然有一天,一个从东粤来的人,带来黄英弟弟的信。拆开一看,是嘱咐姐姐嫁给马子才。考查寄信的日子,正是马子才妻子去世那天。回忆在菊园喝酒情景,到现在正好四十三个月,马子才非常奇怪。他把信拿给黄英看,并说要送聘礼。黄英推辞不接受彩礼。因为马家旧居简陋,黄英想让马子才住进南边的宅第里,马子才不答应。黄英嫁给马子才后,在隔墙上开了道门通向南边房子,并每天过去督促她的仆人。马子才认为靠妻子的家产为生可耻,常嘱咐黄英把家产分为南北两处登记,以防止混淆,但是家里所需要的,黄英总是从南边房中去取,不到半年,家中碰到的都是陶家的东西了。马子才立即派人把东西一一送还南屋,告诫不要再取,但不到十天,南北的东西又相杂在一起了。总共换了几次,马子才麻烦得受不了。黄英笑他说:“你不是太劳神了吗?”马子才觉得惭愧,不再查问,一切听任黄英安排。她招工备料,大兴土木,马子才阻止不了,经过几个月,楼房连贯相接,南北两边房屋竟合成一体,不分界限了。
黄英听从马子才的意见,闭门不再经营菊花,但物质享受超过世代的富贵人家,马子才过得不自在,说:“我三十年清贫的德操,如今被你失掉了。一个男人活在世间,却要依靠妻子过活,真是没有一点男子汉的气概。人们都祈祷富足,我却要祈祷贫穷。”黄英说:“我并不是贪婪鄙陋。但是,如果不能稍稍富足一点,那就会叫千年以后的人都说陶渊明是贫贱骨头,一百代也不能发家。所以姑且为我们陶家彭泽令解解嘲罢了。然而贫困的人要想富裕很难,富裕的人求得贫穷却很容易。床头的钱任你去挥霍,我不吝惜。”马子才说:“花别人的钱,也是很耻辱的。”黄英说:“你不愿意富裕,我也不能贫穷,没办法,只好和你分开住;清廉的自去清廉,污浊的自去污浊。”于是,就在园中为他修建一座茅屋,并选择漂亮婢女去侍奉马子才。马子才觉得满意。但过了几天,马子才非常想念黄英,叫她又不肯前去,不得已反过来俯就黄英。
后来,有一次,马子才因有事到金陵,正赶上菊花盛开季节。早上路过花店,见店中摆列着一盆盆菊花,花朵姿态都极好。他心里一动,觉得很像黄英弟弟培植的。过了一会儿店主出来了,果然是他。两人非常高兴,一一倾诉久别情况,陶生便留他住下。马子才邀陶生回去。陶生说:“金陵是我的故乡。我将在这里成家,我积蓄了一点钱,麻烦你带给我姐姐,我年底会去一段时间。”马子才不听,苦苦请他回去,并说:“家里很富足。只须坐下来享受,不用再作生意了。”于是陶生坐在店里,让仆人代他议价,降价出售。几天就把花卖完了。马子才催他打点行装,租船北上。进门一看,姐姐早已清扫房屋,铺好了床垫被褥,好像预料弟弟会回来一样。陶生回来以后,放下行装,督促工匠,大建亭园。每天只与马子才下棋喝酒,再不结交别的朋友,为他选妻子,他推辞说不愿意。陶生喝酒一向量大豪爽,从没见他喝醉过。马子才有个朋友曾生,酒量也没人能比。一天,他来拜访马子才,马子才让他和陶生比酒量。两人纵情喝酒,十分痛快,以为相见恨晚。从早上喝到四更天,算起来每人都喝了一百壶。曾生烂醉如泥,沉睡在座位间,陶生起身回去睡觉,出门后踩着菊垄歪倒在地上,衣服丢在旁边,就地变成了菊花,有人那样高,开花十几朵,都像拳头那么大。马子才非常惊骇,告诉黄英。黄英急忙赶去,拔出菊花放在地上,说:“怎么醉成这样!”拿衣服盖上菊花,邀马子才一同离开,告诫他不要观看。天亮后去看,见陶生睡在菊垄旁边,马子才这才意识到姐弟俩都是菊花精,心里更加敬重他们。陶生自从露底以后,更加放纵喝酒,常常下请帖招来曾生,因而与他成为莫逆之交。
一天,正当百花生日,曾生来访,陶生派两个仆人抬来浸药白酒一坛,相约与曾生一起喝尽。一坛酒快喝光,两人还没怎么醉。马子才又偷偷倒进去一瓶酒,两人又喝完了。曾生醉得无力行动,几个仆人把他背走。陶生睡在地上,又变成了菊花。马子才见惯了便不感到惊奇,像黄英那样拔出菊花,守在旁边观察它的变化。过了很久,菊叶渐渐枯萎,马子才十分害怕,这才告诉黄英,黄英一听,吓得大叫:“你害死我弟弟啦!”跑去一看,根茎都已干枯。黄英十分悲痛,掐断它的杆子,把它埋在花盆里,端进闺房中,每天给它浇水。马子才悔恨得要死,非常怨恨曾生。过了几天,听说曾生也醉死了。那盆中的花渐渐萌芽,九月开了花,矮矮的花茎,粉白的花朵,闻它有酒的芳香,给它取名“醉陶”,用酒浇灌,就长得更加茂盛。
- 2楼网友:几近狂妄
- 2021-04-07 20:24
哇塞!
- 3楼网友:冷風如刀
- 2021-04-07 19:54
不会吧~~~~今天又开眼界了
谢谢!!!!
- 4楼网友:空山清雨
- 2021-04-07 18:53
你最好参考一下人民文学出版社的全本新注《聊斋志异》。
- 5楼网友:往事隔山水
- 2021-04-07 18:07
狠!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯