【菜谱英文翻译】关于中文菜谱翻译成英语的一些问题像多少钱一份...
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-16 21:18
- 提问者网友:蔚蓝的太阳
- 2021-02-15 21:25
【菜谱英文翻译】关于中文菜谱翻译成英语的一些问题像多少钱一份...
最佳答案
- 五星知识达人网友:迟山
- 2021-02-15 22:23
【答案】 通常用列表的方式如下:
菜名 (Menue) 单价(Unit Price)
Streamed Rermiceli Roll with Vegetables ¥6.00
当然也可以说,Streamed Rermiceli Roll with Vegetables is sold as RMB6.00 a person 追问: 谢谢你的回答,我看了,是挺有道理的~还问一下,那是不是如果有各种口味的肠粉,都可以直接写xxxstreamed vermiceli roll 吧?比如,鸡肉肠粉,是不是可以写成chicken streamed vermiceli roll呢? 还有我补充了一些问题,您这么有经验,可以麻烦您看一下吗,答得好,我再提高悬赏~ 追答: 你最先问的万国式问题,我可以答你,但现在你的有些是地区或问题,一些菜式英国是没有的,所以我无法和你。 但斋肠粉英语是vegetarian streamed vermiceli roll,而其馀的如鸡肉肠粉,则要写成: streamed chicken vermiceli roll. 英国称外卖为 : Take away 红烧 称为: roasted 外卖红烧鸭 : Take away roasted duck 卤味的英语 则是直译为: Lo mei 美味XX卤味 Delicious XXX Lo Mei 白饭 是 boiled rice 炒饭 是 fried rice 湘炒 则太过地区,这里没有这类菜式,或许写为: Fried XX Hunan style,即湖南式炒XXX。 汤 是 soup..... 云吞汤 Wanton soup 而套餐在英国称为 : Set meal for XX people / persons,即2人套餐为: Set meal for two people / persons,然後列出套餐包含的菜式名单和价钱。 以上是我所有能够回答你的,很对不起,不同地区,有些名称可能会有些出入。 追问: 非常感谢~
菜名 (Menue) 单价(Unit Price)
Streamed Rermiceli Roll with Vegetables ¥6.00
当然也可以说,Streamed Rermiceli Roll with Vegetables is sold as RMB6.00 a person 追问: 谢谢你的回答,我看了,是挺有道理的~还问一下,那是不是如果有各种口味的肠粉,都可以直接写xxxstreamed vermiceli roll 吧?比如,鸡肉肠粉,是不是可以写成chicken streamed vermiceli roll呢? 还有我补充了一些问题,您这么有经验,可以麻烦您看一下吗,答得好,我再提高悬赏~ 追答: 你最先问的万国式问题,我可以答你,但现在你的有些是地区或问题,一些菜式英国是没有的,所以我无法和你。 但斋肠粉英语是vegetarian streamed vermiceli roll,而其馀的如鸡肉肠粉,则要写成: streamed chicken vermiceli roll. 英国称外卖为 : Take away 红烧 称为: roasted 外卖红烧鸭 : Take away roasted duck 卤味的英语 则是直译为: Lo mei 美味XX卤味 Delicious XXX Lo Mei 白饭 是 boiled rice 炒饭 是 fried rice 湘炒 则太过地区,这里没有这类菜式,或许写为: Fried XX Hunan style,即湖南式炒XXX。 汤 是 soup..... 云吞汤 Wanton soup 而套餐在英国称为 : Set meal for XX people / persons,即2人套餐为: Set meal for two people / persons,然後列出套餐包含的菜式名单和价钱。 以上是我所有能够回答你的,很对不起,不同地区,有些名称可能会有些出入。 追问: 非常感谢~
全部回答
- 1楼网友:撞了怀
- 2021-02-15 22:54
回答的不错
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯