“且天下锐精持锋为陛下所为者甚众 ”怎么翻译?
答案:3 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-11-27 04:45
- 提问者网友:容嬷嬷拿针来
- 2021-11-26 17:57
“且天下锐精持锋为陛下所为者甚众 ”怎么翻译?
最佳答案
- 五星知识达人网友:七十二街
- 2021-11-26 19:24
原句为:且天下锐精持锋欲为陛下所为者甚众,顾力不能耳。
翻译为:况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业(指称王天下)的人太多了,只不过力不从心罢了。
字词解释:
且:尚且、况且、更何况。
锐精:通过磨砺使武器锋利。锐,形容词用为动词,使动用法,使武器精锐。锐精持锋:手持磨砺好的武器。
欲为:想要做。
所为:所作,正在做的事。
欲为陛下所为:想做您现在做的事业。
甚众:很多。甚:很。众:众多。
顾:副词,相当于“而”、“只不过”。
此语出自《史记·七十列传·淮阴侯列传》。是刘邦从平叛陈豨的军中回到京城后,与蒯通的对话中,蒯通所对答的话。
翻译为:况且天下磨快武器、手执利刃想干陛下所干的事业(指称王天下)的人太多了,只不过力不从心罢了。
字词解释:
且:尚且、况且、更何况。
锐精:通过磨砺使武器锋利。锐,形容词用为动词,使动用法,使武器精锐。锐精持锋:手持磨砺好的武器。
欲为:想要做。
所为:所作,正在做的事。
欲为陛下所为:想做您现在做的事业。
甚众:很多。甚:很。众:众多。
顾:副词,相当于“而”、“只不过”。
此语出自《史记·七十列传·淮阴侯列传》。是刘邦从平叛陈豨的军中回到京城后,与蒯通的对话中,蒯通所对答的话。
全部回答
- 1楼网友:我住北渡口
- 2021-11-26 19:51
而且愿为陛下冲锋陷阵的猛士很多追问“为陛下所为“的两个为是什么意思?追答可供陛下驱使
- 2楼网友:由着我着迷
- 2021-11-26 19:44
想要舍身为陛下干出一番大事的人非常多”这个吧 采纳 O(∩_∩)O谢谢~追问“为陛下所为“的两个为是什么意思?追答况且天下的精兵良将都拿着锋利的武器,想要舍身为陛下干出一番大事的人非常多 1是 想要 2是干出 应该是吧
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯