Christlover是一个基督教专有的名词么?如果是,翻译成中文最恰当的说法是什么?请对基督教有研究的朋友回答。
(请不用告诉我Christ和Lover是什么意思了,我问的是Christlover这个词)
急求,在线等
我猜也是这个意思,所以谢谢一楼的朋友,不过我需要的是确切的翻译
二楼的朋友:“像耶稣一样的”和“像上帝一样的”怎么可能是同一个词呢……
Christlover中文是什么意思?
答案:6 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-11-19 07:16
- 提问者网友:暗中人
- 2021-11-18 12:31
最佳答案
- 五星知识达人网友:我住北渡口
- 2021-06-08 09:10
我想翻译成“与主联合的”。
因为在《圣经》里Christ 是基督的意思,对于信徒而言,常会称呼‘Christ’为‘主’。
而‘lover’有爱人,情侣,夫妻的意思。在《圣经》中多处提到夫妻时说,如:【创2:24】 因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
在我们信徒和基督的关系中,除了父子、朋友之外非常重要的一点就是‘夫妻’。更何况中文圣经中就有句子说:【林前6:17】 但与主联合的,便是与主成为一灵。
因此作为一个信徒‘Christlover’,我会理解成为‘与主联合的’。
因为在《圣经》里Christ 是基督的意思,对于信徒而言,常会称呼‘Christ’为‘主’。
而‘lover’有爱人,情侣,夫妻的意思。在《圣经》中多处提到夫妻时说,如:【创2:24】 因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。
在我们信徒和基督的关系中,除了父子、朋友之外非常重要的一点就是‘夫妻’。更何况中文圣经中就有句子说:【林前6:17】 但与主联合的,便是与主成为一灵。
因此作为一个信徒‘Christlover’,我会理解成为‘与主联合的’。
全部回答
- 1楼网友:春色三分
- 2020-11-15 03:05
这个词就是两个英文单词合在一起,意思是爱基督的人,
- 2楼网友:底特律间谍
- 2020-11-04 03:11
应该是说"博爱的"这个意思
- 3楼网友:慢性怪人
- 2019-06-07 09:01
像耶稣一样的 像上帝一样的 绝对准确 请加分
- 4楼网友:北方的南先生
- 2021-06-13 19:07
热爱基督教的 基督徒
- 5楼网友:不甚了了
- 2021-03-08 15:14
你好!
就是"基督教教徒",不是专有的,基督教徒应该说作Christians,而Christlover是民间的一种说法...
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯