君がいない未来 为什么翻译成没有你的未来
答案:5 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-19 10:24
- 提问者网友:浪荡绅士
- 2021-03-18 19:08
RT 为什么不翻译成你没有未来!!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:何以畏孤独
- 2021-03-18 20:27
います表示存在。いない是它的否定式,表示不存在、没有
君がいます。表示有你在。
君がいない。表示没有你。
君がいない未来。加上未来就是没有你的未来。
君がいます。表示有你在。
君がいない。表示没有你。
君がいない未来。加上未来就是没有你的未来。
全部回答
- 1楼网友:想偏头吻你
- 2021-03-18 23:26
いない的意思是"不在"的意思, 用于人物,故翻译成你不在的未来
如果想说你没有未来,就是"君にはない未来"
- 2楼网友:玩家
- 2021-03-18 22:48
如果要翻译成你没有未来要日语要这么说:君が未来ない。
いない 是指人,动物 没有
ない 是指事物 没有
所以这里是 没有你的未来.
- 3楼网友:像个废品
- 2021-03-18 22:25
因为这里的主语是“未来”,“没有你”是助词,用来修饰主语“未来”的……
你是没有搞清哪个是主语才会犯这样的错误……
如果翻成你没有未来,如一楼……
或者君は未来がない又或君が未来はない,都是一个意思……
区别在于强调点不一样……
- 4楼网友:山君与见山
- 2021-03-18 21:33
いない 是指人,动物 没有
ない 是指事物 没有
所以这里是 没有你的未来.
如果说 你没有未来 应该是 君の未来がない。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯