选项:
ことから
ことに
ことなしに
ことだから
为什么要选
ことから
选项:
ことから
ことに
ことなしに
ことだから
为什么要选
ことから
ことから 因为
ことに 令人....的是
ことなしに 没有干某事情况下作另外件事
ことだから 因为 前多为人
其他的前后句意不通所以选ことから
人と人とのコミュニケーションをはかる_ことから_、お互いの信頼関係がきずかれる。
解釋為,正式因為要尋求人與人的交流,才需要建立彼此間的信賴
ことから 表示正應為如此
这个问题,当年我也研究过。
从全句的意思可以译为:谋求人与人之间的交流,构筑相互之间的依赖关系。
在这一句话的当中,我们能填进去的都有哪些呢?
1、ことから 表示根据或来历,意思为因、因为,所以……
例如:彼は父親が中国人であることから、中国人の知り合いも多い
2、ことに (表示某种情感,例如惊讶)的是……
例如:驚いたことに、運転手は未成年だ。
3、ことなしに 表示不……(而……)
努力することなしに成功はありえない
4、ことだから 前接名词+の(表示自己的判断依据)多接的是人物。
山田さんのことだから、どうせ時間通りには来ないだろう。
四个选项当中,唯一能够选择的就是第一项。
因为谋求人与人之间的交流,所以才能构筑相互之间的依赖关系。
仅供参考。希望有所帮助。