那位高手能帮我把
营口东方电脑科技有限公司
翻译成英文
我用软件翻译了一下,查出了好几个版本
我不知道 按公司名称的翻译规则,那个标准
Google 翻译:Yingkou Eastern Computer Technology Co., Ltd.
Yahoo 翻译:Yingkou East computer science and technology Limited company
百 度 翻 译:Ying Kou east computer science and technology Ltd.
有 道 翻 译:Yingkou Oriental computer technology Co., LTD
为什么每个地方翻译出来的结果都不一样呢?
请高手给一个标准的公司名称翻译,谢谢!