英语翻译这里遗憾用sorry 好还是regret好
答案:3 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-11-25 22:04
- 提问者网友:人生佛魔见
- 2021-11-25 00:23
英语翻译这里遗憾用sorry 好还是regret好
最佳答案
- 五星知识达人网友:怙棘
- 2021-11-25 00:58
regret:后悔, 遗憾。 一般的意思是,也觉得这事不好,但也无能为力,也不会为此做什么。该词已经包含了“承认something is wrong”,但可以是别人的错,也适用于自己的错,不承担什么责任。例句:I am regret to say that 我很遗憾的告诉你。
sorry:抱歉,属非正式用语,用得并不多,可以理解为“对不起”。当然,在具体上下文中也可以译成“难过”。一般来说,如果你为一事表示sorry,说明你为这事难过,并不一定有道歉的意思。例句:I am sorry to say that 我很抱歉告诉你。
sorry:抱歉,属非正式用语,用得并不多,可以理解为“对不起”。当然,在具体上下文中也可以译成“难过”。一般来说,如果你为一事表示sorry,说明你为这事难过,并不一定有道歉的意思。例句:I am sorry to say that 我很抱歉告诉你。
全部回答
- 1楼网友:一把行者刀
- 2021-11-25 02:19
sorry 抱歉/regret有后悔悔恨之意
- 2楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-11-25 01:45
我离婚了,
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯