什么叫心有所属
- 提问者网友:愿为果
- 2021-04-26 22:30
- 五星知识达人网友:老鼠爱大米
- 2021-04-27 00:08
真正的爱,要道谢也要道歉;要体贴,也要体谅;要认错,也好改错。
真正的爱,不是彼此凝视,而是共同沿着同一方向望去。
也许,爱,不是寻找一个完美的人;而是,要学会用完美的眼光,欣赏一个不完美的人。
牵了手,就不要,随便说分手。
或许,爱就是心甘情愿的付出,甘苦与共的分享。
不要等到失去了才知道可贵;不要等到伤害了才来乞求原谅;有些东西失去了永远不会再回来。
如果一个人向你表白,无论如何请珍惜他/她对你的爱,即使只能做普通朋友;或许一个人纯真的表白不会再有第二次。
因为善良,所以可爱;因为可爱,所以美丽;因为美丽,所以向往;因为向往,所以相爱。
不是因为孤独才相爱,而是要让相爱的不感到孤独。
是爱,而不是时间,能够治愈所有的创伤。
人的一生,总会有大段的平淡,打断不尽如人意的遭遇,是爱,让我们想到美好,仍然有希望。
有爱,你就不会感到艰难是一种负担。
珍惜现在拥有的,远远比追求还没有的更重要
- 1楼网友:woshuo
- 2021-04-27 02:38
- 2楼网友:第幾種人
- 2021-04-27 02:28
据说陷入恋爱的特征之一就是想到你喜欢的那个人的时候,脸上会情不自禁的浮现出微笑。这种情况下,就算没有表白,也是心有所属啦!和这种精神恋爱相对应的就是肉体上的吸引了。今天我们就来说说“心有所属”和“肉体吸引”怎么说。
1. She is physically attractive 她的身体很吸引人。
恋爱关系通常可以分成两大类,一种是男生比较喜欢的,肉体上的,英文里叫 physical;另一种是女生比较喜欢的,精神上的,英文里叫 emotional。从这里又可以引申出很多的变化。 例如“She is physically attractive.” 说的就是“她很吸引人”,特别强调是在身体方面。或是你问别人喜不喜欢一个女孩,别人就可能回答“I don't know, it's just physical.”意思就是“我自己也不知道,那只是生理上的反应而已。” 也许你还听过 corporeal 这个词,同样也是指“肉体的”,例如肉体关系就是 corporeal relationship。而相对应 corporeal的则是 spiritual (精神上的)。例如“精神生活”就可以翻成 spiritual life。不过这两个词口语中比较不常用到,一般人说话时用的比较多的还是 physical 和 emotional。
2. I am emotionally unavailable. 我已经心有所属了。
Physical 强调的是身体上的吸引,emotional 强调的则是精神方面。例如“I'm emotionally unavailable.”就相当于中文里的“心有所属”的意思。“I'm unavailable.”指的是一个人已经被“绑定”了,而 emotionally unavailable 则是强调虽然还没有在一起, 但你的心已经是属于他/她的了。那 emotionally cheat 又是什么? 通常指的是你实际上还没有作出对不起对方的事,但心上却喜欢别人了,也就是中文里的“精神外遇”啦! 各位知道吗? 美国的女生也是很爱吃醋的,以前我的朋友只因为跟别的女生讲话时状似亲热,他女朋友就跟大家告状:He emotionally cheated on me. 天啊! 像这种女人我们就说她:She is too emotional.(她太情绪化了。)
补充一点,available 在英文里可以指一个人还是“自由”的。例如我说“I'm still available.”就是说“我还没交女朋友”的意思。而 “I'm unavailable.”自然就是“已有男/女朋友”的意思了。但现在有些结了婚的人戏称自己是MBA,也就是“Married, But still Available.”的意思(看来想墙外开花的人还不少啊)。
- 3楼网友:酒安江南
- 2021-04-27 02:08
心之所往,梦之所趋,欢喜忧愁,与人同在
- 4楼网友:酒安江南
- 2021-04-27 01:12
- 5楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-04-27 00:33