“神说,要有光。于是世界便有了光。”我觉得这句话翻译的不好
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-11 01:37
- 提问者网友:我的未来我做主
- 2021-02-10 18:20
不太押韵啊
最佳答案
- 五星知识达人网友:掌灯师
- 2021-02-10 19:37
翻译有直译和意译。有时直译就不能表现当地国的文化,一般来说翻译者水平低了,就会直译。意译,有时既能押韵,又能表现它国文化。押韵也要讲究感情色彩,有时押韵了,没有感情了,得不偿失。没有看过原文,不知原文是否押韵。不敢妄断。
全部回答
- 1楼网友:深街酒徒
- 2021-02-10 20:40
期待看到有用的回答!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯