为什么日语中你好是今日wa,我回来了是tada今?
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-05 16:52
- 提问者网友:孤山下
- 2021-02-05 09:21
麻烦从词的意思上分析一下
最佳答案
- 五星知识达人网友:风格不统一
- 2021-02-05 10:15
こんにちは是省略句
「こんにちは」は「今日は、ご机嫌いかがですか」,「今日は、よいお天気ですね」などの「今日は」。
「今日(こんにち)は」以下を略すようになり、「こんにちは」になった。
语源由来辞典
原句是今天怎样啦?今天天气真好之类的意思,作为引起话题一类的用语,慢慢演变成现在的你好
同理ただいま,「只今帰りました」の略。表示刚刚回来.一般都是回家进门的时候说.上课时候外教说过,因为日本很多家庭的妈妈都是全职家庭主妇,孩子放学回到家进门时打声招呼,妈妈就知道自家人回来了,而不会因为什么声响以为有贼入屋而吓到...还有就是ただいま之后,家里人也会应答一句お帰りなさい,除了同样意思之外也是家庭和谐的表现
「こんにちは」は「今日は、ご机嫌いかがですか」,「今日は、よいお天気ですね」などの「今日は」。
「今日(こんにち)は」以下を略すようになり、「こんにちは」になった。
语源由来辞典
原句是今天怎样啦?今天天气真好之类的意思,作为引起话题一类的用语,慢慢演变成现在的你好
同理ただいま,「只今帰りました」の略。表示刚刚回来.一般都是回家进门的时候说.上课时候外教说过,因为日本很多家庭的妈妈都是全职家庭主妇,孩子放学回到家进门时打声招呼,妈妈就知道自家人回来了,而不会因为什么声响以为有贼入屋而吓到...还有就是ただいま之后,家里人也会应答一句お帰りなさい,除了同样意思之外也是家庭和谐的表现
全部回答
- 1楼网友:掌灯师
- 2021-02-05 14:20
正确的是这样的。书写上的问题吧。
你好是这样的:こんにちは。
我回来了是:ただいま。
只有这样写的时候表示以上两种意思。
只不过今日也可以读作:こんにち(今日)
“现在”读作:今(いま) 。
- 2楼网友:往事埋风中
- 2021-02-05 13:34
首先,日语中的汉字在不同的词中,读音不同,同一个字分音读和训读,而音读或者训读的读音可能还会有很多种。
你好,一般不写汉字,就写こんにちは。
我回来了,一般写ただいま。当然单独一个今字一般读作いま
打字不易,采纳哦!
- 3楼网友:有你哪都是故乡
- 2021-02-05 12:14
小鬼子锖
- 4楼网友:摆渡翁
- 2021-02-05 10:54
你好 こんにちは、是一个简写,实际上是こんにちはいいです。但是太长了,大家都简写了,像晚上好也是一样。
回来 ただいま字面的意思,只是现在,马上到的意思,给你举个例子,我在料理店打工,个人按铃说是需要服务,当服务员听到铃声的时候,作为回复,要大声说ただいま,而实际上还没有到客人的房间,这个时候的ただいま就是马上到的时候,学习一门语言,不能这么咬文嚼字,因为语言是一种习惯,一种惯用方法。记住它的实际用法是最重要的。毕竟它最终是用来交流的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯