要THE ROSE 歌曲的中文翻译
答案:1 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-06-09 07:56
- 提问者网友:眉目添风霜
- 2021-06-09 01:01
最好能有一些深远的意义,尽量不直译。不过直译也可以。
最佳答案
- 五星知识达人网友:慢性怪人
- 2021-06-09 01:07
(Shane)
Some say love, it is a river 有人说,爱是条河流,
that drowns the tender reed. 它将柔弱的苇叶浸没.
Some say love, it is a razor 有人说,爱是把刀片,
that leaves your soul to bleed. 它将人们的心灵割破.
Some say love, it is a hunger, 有人说,爱是种欲望,
an endless aching need. 一种无尽痛苦的需求.
I say love, it is a flower, 我想说,爱是支花朵,
and you its only seed. 你是这花唯一的种子.
(Mark)
It's the heart afraid of breaking 害怕破碎的心灵
that never learns to dance. 永远无法学会跳动,
It's the dream afraid of waking 害怕醒来的梦境
that never takes the chance. 永远无法变成现实,
It's the one who won't be taken, 不懂给予的人们
who cannot seem to give. 永远无法让人接纳.
(Shane)
And the soul afraid of dyin' 害怕死亡的灵魂
that never learns to live. 永远不知生命的意义.
(Shane, All)
When the night has been too lonely 当深夜如此孤寂,
And the road has been to long 当路途如此遥远,
And you think that love is only 当你以为
For the lucky and the strong 去爱只为幸运和坚强.
(Mark)
Just remember in the winter 你要记得,在冬天
Far beneath the bitter snows 寒冷刺骨的冰雪深处.
(Shane)
Lies the seed that with the sun's love 有颗种子与永恒的爱一同沉睡,
In the spring becomes the rose. 当春天来临,它将蜕变成绚烂的玫瑰.
Some say love, it is a river 有人说,爱是条河流,
that drowns the tender reed. 它将柔弱的苇叶浸没.
Some say love, it is a razor 有人说,爱是把刀片,
that leaves your soul to bleed. 它将人们的心灵割破.
Some say love, it is a hunger, 有人说,爱是种欲望,
an endless aching need. 一种无尽痛苦的需求.
I say love, it is a flower, 我想说,爱是支花朵,
and you its only seed. 你是这花唯一的种子.
(Mark)
It's the heart afraid of breaking 害怕破碎的心灵
that never learns to dance. 永远无法学会跳动,
It's the dream afraid of waking 害怕醒来的梦境
that never takes the chance. 永远无法变成现实,
It's the one who won't be taken, 不懂给予的人们
who cannot seem to give. 永远无法让人接纳.
(Shane)
And the soul afraid of dyin' 害怕死亡的灵魂
that never learns to live. 永远不知生命的意义.
(Shane, All)
When the night has been too lonely 当深夜如此孤寂,
And the road has been to long 当路途如此遥远,
And you think that love is only 当你以为
For the lucky and the strong 去爱只为幸运和坚强.
(Mark)
Just remember in the winter 你要记得,在冬天
Far beneath the bitter snows 寒冷刺骨的冰雪深处.
(Shane)
Lies the seed that with the sun's love 有颗种子与永恒的爱一同沉睡,
In the spring becomes the rose. 当春天来临,它将蜕变成绚烂的玫瑰.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯