韩愈的侄子怎么姓孙?
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-11-16 20:22
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-11-15 23:46
韩愈的侄子怎么姓孙?
最佳答案
- 五星知识达人网友:神鬼未生
- 2021-11-16 00:24
这里有详细的解释;
作者】:韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释 】
1.据日本藏《又玄集》,此诗题作《贬官潮州出关作》。左迁:贬官。古人以右贵左贱,故称贬官为左迁。蓝关:距长安不远。《地理志》:"京兆府蓝田县有蓝田关"。湘:韩愈的侄孙韩湘,此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。后四年,即长庆三年(823),韩湘进士及第,后为大理丞。
2.一封两句:元和十四年(819),唐宪宗遣使者迎佛骨入禁中,三日后乃送佛寺。朝臣无谏阻者,韩愈一生致力于兴儒辟佛,时任刑部侍郎,独上《论佛骨表》谏阻,言辞激切。宪宗大怒,欲置韩愈死地,幸得宰相裴度等力保,方得免死,贬为潮州刺史(参两《唐书》本传)。此诗即在赴潮州途经蓝关时所作。潮州一作潮阳。旧说潮州距长安八千里。
3.秦岭:在蓝田县内东南。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:"驱马涉阴山,山高马不前。"
4.瘴江:此泛指南方多瘴气之水。《左传·僖公三十二年》载蹇叔哭师语:"必死是间,余收尔骨焉"。
韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。他坚持说自己是"欲为圣明除弊事",可见其无悔且不屈之意。后四句悲歌当哭,沉痛凄楚,却又慷慨沉雄,不卑不弱,境界宏阔,大气磅礴。此为韩诗七律之佳作,清何焯以"沉郁顿挫"评之,显然是以杜诗相比并。《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:"语极凄切,却不衰飒"。《唐宋诗举要》引吴曰:"大气盘旋,以文章之法行之。然已开宋诗一派矣"。《诗境浅说》:"昌黎文章气节,震铄有唐。即以此诗论,义烈之气,掷地有声,唐贤集中所绝无仅"。
5 左迁:降职。韩愈因反对唐宪宗迎佛骨,被贬潮阳。这首诗是赴潮州途中所作。
6 蓝关:蓝田关,在今陕西省蓝田县东南。
7 侄孙湘:韩湘,是韩愈之侄韩老成的儿子。
8 朝:早晨。
9 九重天:借指皇帝。
10 潮阳:今广东省潮安县。
11 路八千:形容潮阳离京城非常遥远。
12 圣明:指圣明天子或圣明的时代。
13 弊事:政治上的弊端。指迎佛骨事。
14 肯:岂肯。
15 将:因。
16 衰朽:衰弱多病。
17 惜残年:顾惜晚年的生命。这时韩愈已五十多岁。
18 秦岭:即终南山,山脉连绵,横亘陕西省南部。
19 瘴江边:充满瘴气(西南地区山林里一种能使人生病的毒气)的韩江边上,指贬所潮阳。
【鉴赏一】
韩愈《论佛骨表》是一篇正气凛然的名文。文中说:“今闻陛下令群僧迎
佛骨于凤翔,御褛以观,升入大内,又令诸寺递迎供养。——百姓何人,岂合
更惜身命?焚香烧指,百十为群,解衣散钱,自朝至暮,转相仿效,惟恐后时。
老少奔波,弃其业次。若不即加禁遏,更历诸寺,必有断骨脔身,以为供养者。
伤风败俗,传笑四方,非细事也。——佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加
臣身,上天鉴临,巨不怨悔。”这首诗和这篇文珠联璧合,相得益彰,具有深
刻的社会意义。
前两联写“左遣”,一气贯注,浑灏流转。“贬”的原因是“奏”,“奏”
的本意是为国“除弊”,可见“贬”非其罪。然而“朝奏”而“夕贬”,处罚
何其迅急!一贬就贬到“八千”里以外,处罚又何其严厉!那么“九重天”虽
高而不明,也就意在言外了。第三句理直气壮地声言“欲为圣明除弊事”,表
明并未因受严谴而有丝毫心, 其刚正不屈的风骨宛然如见。“朝奏” 与“夕
贬”、“九重天”与“路八千”、“圣明”与“衰朽”、“欲……除弊事”与
“肯……惜残年”,强烈对比,高度概括,扩大和加深了诗的内涵。
后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;
而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,
则不知尚在何处。作者在《女挐圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不
可留京师,迫遣之。女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,
失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境
界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前
景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家
何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 怎奈“马不前”!
“云横”、“雪拥”,既是实景,又不无象征意义。这一联,景阔情悲,蕴涵
深广,遂成千古名句。作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必
死,故对韩湘安排后事,以“好收吾骨”作给。在章法上,又照应第二联,故
语虽悲酸,却悲中有壮,表现了“为除弊事”而“不惜残年”的坚强意志。
全诗沉郁顿挫,苍凉悲壮,得杜甫七律之神而又有新创。前两联大气盘旋,
“以文为诗”而诗情浓郁,开宋诗法门,影响深远。因韩湘被传曾为“八仙”
中的“韩湘子”,故此诗或绘为图画,故演为戏曲小说,流传更广。
作者】:韩愈
一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。
【注释 】
1.据日本藏《又玄集》,此诗题作《贬官潮州出关作》。左迁:贬官。古人以右贵左贱,故称贬官为左迁。蓝关:距长安不远。《地理志》:"京兆府蓝田县有蓝田关"。湘:韩愈的侄孙韩湘,此时27岁,尚未登科第,远道赶来从韩愈南迁。后四年,即长庆三年(823),韩湘进士及第,后为大理丞。
2.一封两句:元和十四年(819),唐宪宗遣使者迎佛骨入禁中,三日后乃送佛寺。朝臣无谏阻者,韩愈一生致力于兴儒辟佛,时任刑部侍郎,独上《论佛骨表》谏阻,言辞激切。宪宗大怒,欲置韩愈死地,幸得宰相裴度等力保,方得免死,贬为潮州刺史(参两《唐书》本传)。此诗即在赴潮州途经蓝关时所作。潮州一作潮阳。旧说潮州距长安八千里。
3.秦岭:在蓝田县内东南。马不前:古乐府《饮马长城窟行》:"驱马涉阴山,山高马不前。"
4.瘴江:此泛指南方多瘴气之水。《左传·僖公三十二年》载蹇叔哭师语:"必死是间,余收尔骨焉"。
韩愈大半生仕宦蹉跎,五十岁才因参与平淮而擢升刑部侍郎。两年后又遭此难,情绪十分低落,满心委曲、愤慨、悲伤。前四句写祸事缘起,冤屈之意毕见。他坚持说自己是"欲为圣明除弊事",可见其无悔且不屈之意。后四句悲歌当哭,沉痛凄楚,却又慷慨沉雄,不卑不弱,境界宏阔,大气磅礴。此为韩诗七律之佳作,清何焯以"沉郁顿挫"评之,显然是以杜诗相比并。《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:"语极凄切,却不衰飒"。《唐宋诗举要》引吴曰:"大气盘旋,以文章之法行之。然已开宋诗一派矣"。《诗境浅说》:"昌黎文章气节,震铄有唐。即以此诗论,义烈之气,掷地有声,唐贤集中所绝无仅"。
5 左迁:降职。韩愈因反对唐宪宗迎佛骨,被贬潮阳。这首诗是赴潮州途中所作。
6 蓝关:蓝田关,在今陕西省蓝田县东南。
7 侄孙湘:韩湘,是韩愈之侄韩老成的儿子。
8 朝:早晨。
9 九重天:借指皇帝。
10 潮阳:今广东省潮安县。
11 路八千:形容潮阳离京城非常遥远。
12 圣明:指圣明天子或圣明的时代。
13 弊事:政治上的弊端。指迎佛骨事。
14 肯:岂肯。
15 将:因。
16 衰朽:衰弱多病。
17 惜残年:顾惜晚年的生命。这时韩愈已五十多岁。
18 秦岭:即终南山,山脉连绵,横亘陕西省南部。
19 瘴江边:充满瘴气(西南地区山林里一种能使人生病的毒气)的韩江边上,指贬所潮阳。
【鉴赏一】
韩愈《论佛骨表》是一篇正气凛然的名文。文中说:“今闻陛下令群僧迎
佛骨于凤翔,御褛以观,升入大内,又令诸寺递迎供养。——百姓何人,岂合
更惜身命?焚香烧指,百十为群,解衣散钱,自朝至暮,转相仿效,惟恐后时。
老少奔波,弃其业次。若不即加禁遏,更历诸寺,必有断骨脔身,以为供养者。
伤风败俗,传笑四方,非细事也。——佛如有灵,能作祸祟,凡有殃咎,宜加
臣身,上天鉴临,巨不怨悔。”这首诗和这篇文珠联璧合,相得益彰,具有深
刻的社会意义。
前两联写“左遣”,一气贯注,浑灏流转。“贬”的原因是“奏”,“奏”
的本意是为国“除弊”,可见“贬”非其罪。然而“朝奏”而“夕贬”,处罚
何其迅急!一贬就贬到“八千”里以外,处罚又何其严厉!那么“九重天”虽
高而不明,也就意在言外了。第三句理直气壮地声言“欲为圣明除弊事”,表
明并未因受严谴而有丝毫心, 其刚正不屈的风骨宛然如见。“朝奏” 与“夕
贬”、“九重天”与“路八千”、“圣明”与“衰朽”、“欲……除弊事”与
“肯……惜残年”,强烈对比,高度概括,扩大和加深了诗的内涵。
后两联扣题目中的“至蓝关示侄孙湘”。作者远贬,严令启程,仓淬离家;
而家人亦随之遣逐,随后赶来。当诗人行至蓝关时,侄孙韩湘赶到,妻子儿女,
则不知尚在何处。作者在《女挐圹铭》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不
可留京师,迫遣之。女挐年十二,病在席。既惊痛与其父诀,又舆致走道撼顿,
失食饮节,死于商南层峰驿。”了解这些情况,便知“颈联纯作景语”、“境
界雄阔”之类的赏析并不确当。颈联上下句各含两个子句,前面的子句写眼前
景,后面 的子句即景抒情。“云横秦岭”,遮天蔽日,回顾长安,不知“家
何在”?“雪拥蓝关”,前路险艰, 严令限期赶到贬所, 怎奈“马不前”!
“云横”、“雪拥”,既是实景,又不无象征意义。这一联,景阔情悲,蕴涵
深广,遂成千古名句。作者原是抱着必死的决心上表言事的,如今自料此去必
死,故对韩湘安排后事,以“好收吾骨”作给。在章法上,又照应第二联,故
语虽悲酸,却悲中有壮,表现了“为除弊事”而“不惜残年”的坚强意志。
全诗沉郁顿挫,苍凉悲壮,得杜甫七律之神而又有新创。前两联大气盘旋,
“以文为诗”而诗情浓郁,开宋诗法门,影响深远。因韩湘被传曾为“八仙”
中的“韩湘子”,故此诗或绘为图画,故演为戏曲小说,流传更广。
全部回答
- 1楼网友:摆渡翁
- 2021-11-16 00:58
侄孙应该解释为侄子的儿子。这里的孙不是姓氏,而是辈分
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯