为什么日语中有大量的汉字?而且日语的好多词汇中国人都看得懂?只是读法不同而也,求大神解答!
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-04-05 22:47
- 提问者网友:别再叽里呱啦
- 2021-04-05 04:25
为什么日语中有大量的汉字?而且日语的好多词汇中国人都看得懂?只是读法不同而也,求大神解答!
最佳答案
- 五星知识达人网友:猎心人
- 2021-04-05 05:39
日语本身就源于汉语,最早的时候日语全是汉字,只不过发音不一样,是到后来才发展出了假名,并逐渐形成了自己的语法体系,所以到现在很多词汇依然都是汉字词,并且意思也基本是照搬,不过经过几百年的变化,日语也出现了很多自创的日文汉字比如“売 决 吊”(百度会自动简化字体)等,以及和汉语形同意不同的词汇,比如日语的“人参”是胡萝卜,“人肉”是大蒜,“娘”是女儿,并且这样的词汇也不在少数。
全部回答
- 1楼网友:封刀令
- 2021-04-05 08:17
日本古代找了人来中国学习过
- 2楼网友:掌灯师
- 2021-04-05 07:47
相传古代唐朝时期,中国盛行佛法,并且由于政治开明,有位很有修为的高僧叫鉴真,出海传播佛家经典,就跑到了日本琉球国去了,在哪里交换了一些物品,丝绸,唐三彩什么的,也在传授佛法的同时把汉语流传去了日本。(中国自古以来很自信,对于他人的求教都会自以为豪,乐于施教)。慢慢地佛家法学和汉语随着时间的变迁,渐渐融入到了日本文化中和语言中,造就了今天的日语,因而有些字,我们认识。至今日本也是一个佛教圣地!,还附带鉴真东渡,对日本的影响文件
- 3楼网友:西岸风
- 2021-04-05 06:56
日语就是根据汉语创造的
- 4楼网友:深街酒徒
- 2021-04-05 06:16
日语最开始是没有文字的。后来从中国传入了文字,刚开始汉字是标音的,不表示意思,后来渐渐发生了变化,日文汉字也开始表意。近代以来,中文又开始收日文影响,比如劳动,总理,社会,经济等等的单词都是从日文来的。这中间当然有很长的发展历程,一言两语也是说不清的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯