一个外国人在监狱里写了一封信,后来被一个发现,做成了音乐。
这是什么英文歌
谢谢了
一个人在监狱里写了一封信 做成了一首歌
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-01-04 08:29
- 提问者网友:椧運幽默
- 2021-01-03 17:49
最佳答案
- 五星知识达人网友:何以畏孤独
- 2021-01-03 18:26
season in the sun.帮你找了歌背后的故事,希望能帮上忙。
..在50年代的法国乡村,有着这样的三个年轻人,我们姑且称他们三个为A B C吧. 他们是同一所高中的同学. A和C是从小一起长大的,最要好的朋友. B 是一位漂亮的女孩. A和C同时爱上了B. A是那种很阳光,很乐观的男孩,是学校里的运动明星, 是很多情窦初开的少女仰慕的对象.生活对于A来说充满的只是快乐和单纯. 而C害羞,内敛,但画得一手好画.
早在A和B相爱之前, C已经默默爱了B很久,但是没有人知道. 这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军, C成为一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机...... A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店, 有太多的事情需要男人的帮忙, C就这样担负起了照顾年轻母女的责任.天长日久, B和C渐渐相爱了.
A乐观的天性加上对妻子的爱, 对挚友的信任使他对此茫然无知.直到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了这一切...... 面对骤然被生命中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实, A 失去控制杀死了他们. 当天深夜, A向警察自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立, 于第二年初春执行死刑. 在死刑执行前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C, 他的父亲和他四岁的女儿. 在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作是最好的,生命中最值得信赖的朋友.
这个A真实的姓名叫做Jacques Brel.他写下的这段话最初的名字叫做"Le Moribund" 直译的意思就是"The dying man" . Rod Mukuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这就是最初的Season In The Sun .
只要稍稍想到那个三天后就要离开的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福,告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话时心中剧烈的激荡.....
附歌词:
Season In The Sun
By Rod Mukuen
goodbye to you my trusted friend.再见了,我忠实的朋友.
we're known each other we're 9 or 10.我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills trees.我们一起爬山,爬树.
learned of love abc.学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts skinned our knees.我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard to die.再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
pretty girls are everywhere.到处是漂亮的女孩.
think of me i'll be there.想我了,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
goodbye papa please pray 4 me.再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the black sheep of the family.我是家里的害群之马.
u tried 2 teach me right from wrong.你费尽心思教我明辨是非.
too much wine too much song.我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how i got along.真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa is hard 2 die.再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
little children everywhere.小孩子在到处嬉戏.
when u see them i'll be there.当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
goodbye michelle my little one.再见了蜜雪儿,我的小可爱.
u gave me love help me find the sun.你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was down.每当我意志消沉时.
u should always come around.你总会来到我的身边.
and get my feet back on the ground.鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard 2 die.再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
with the flowers everywhere.到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there !我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
..在50年代的法国乡村,有着这样的三个年轻人,我们姑且称他们三个为A B C吧. 他们是同一所高中的同学. A和C是从小一起长大的,最要好的朋友. B 是一位漂亮的女孩. A和C同时爱上了B. A是那种很阳光,很乐观的男孩,是学校里的运动明星, 是很多情窦初开的少女仰慕的对象.生活对于A来说充满的只是快乐和单纯. 而C害羞,内敛,但画得一手好画.
早在A和B相爱之前, C已经默默爱了B很久,但是没有人知道. 这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军, C成为一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机...... A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店, 有太多的事情需要男人的帮忙, C就这样担负起了照顾年轻母女的责任.天长日久, B和C渐渐相爱了.
A乐观的天性加上对妻子的爱, 对挚友的信任使他对此茫然无知.直到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了这一切...... 面对骤然被生命中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实, A 失去控制杀死了他们. 当天深夜, A向警察自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立, 于第二年初春执行死刑. 在死刑执行前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C, 他的父亲和他四岁的女儿. 在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作是最好的,生命中最值得信赖的朋友.
这个A真实的姓名叫做Jacques Brel.他写下的这段话最初的名字叫做"Le Moribund" 直译的意思就是"The dying man" . Rod Mukuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这就是最初的Season In The Sun .
只要稍稍想到那个三天后就要离开的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福,告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话时心中剧烈的激荡.....
附歌词:
Season In The Sun
By Rod Mukuen
goodbye to you my trusted friend.再见了,我忠实的朋友.
we're known each other we're 9 or 10.我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills trees.我们一起爬山,爬树.
learned of love abc.学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts skinned our knees.我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard to die.再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
pretty girls are everywhere.到处是漂亮的女孩.
think of me i'll be there.想我了,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
goodbye papa please pray 4 me.再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the black sheep of the family.我是家里的害群之马.
u tried 2 teach me right from wrong.你费尽心思教我明辨是非.
too much wine too much song.我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how i got along.真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa is hard 2 die.再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
little children everywhere.小孩子在到处嬉戏.
when u see them i'll be there.当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
goodbye michelle my little one.再见了蜜雪儿,我的小可爱.
u gave me love help me find the sun.你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was down.每当我意志消沉时.
u should always come around.你总会来到我的身边.
and get my feet back on the ground.鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard 2 die.再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky.当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air.空气中弥漫着春天的气息.
with the flowers everywhere.到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there !我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the hills.但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time.的那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
but the wild the song.但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone.犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun.我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun.也曾共享阳光季节.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的 |
阴历怎么看 ? |