假令才质驽下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!
张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行, 刻诸学以训.
以文章干宰相桑维翰,深器之
出一言而势在必行,殆非情谦集益之道
上临其丧,见其俭素,为之恸
假令才质驽下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!
张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行, 刻诸学以训.
以文章干宰相桑维翰,深器之
出一言而势在必行,殆非情谦集益之道
上临其丧,见其俭素,为之恸
【假令才质驽下,分不可强;乃才可为而不为,谁之咎与!】
译:如果是才质驽钝愚下,那本是无法勉强的;可是你有能力却不去做好,这又能怪谁呢?
【张九成尝以直道谪居,鹿卿摭其言行, 刻诸学以训.】
译:张九成曾因为正直行事被贬官而居住在那里,徐鹿卿收集他的言行,把它刻在学校作为训诫。
【以文章干宰相桑维翰,深器之】
译:(范质)拿文章向宰相桑维翰求取进身之路,深受器重。
【出一言而势在必行,殆非情谦集益之道】
译:只说了一句话就一定要行动(意指‘没有深思熟虑就鲁莽行动’),恐怕不是满怀谦虚能聚集众人长处{的人}所主张的。
【上临其丧,见其俭素,为之恸】
译:皇上亲临他的丧事现场,看见那里节俭朴素,{不禁}为他的这种作风感到感动。