日语扫带寺内和扫戴斯噶意思一样么?
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-22 05:28
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-02-21 18:38
日语扫带寺内和扫戴斯噶意思一样么?
最佳答案
- 五星知识达人网友:轻熟杀无赦
- 2021-02-21 20:03
在俩者都不是疑问句的情况下,前者表示你对 对方问的问题了解,然后给予肯定,后者的话,是你对 对方说的话是第一次听,而给予对方的回应, 如果后句是疑问句的话,就表示 “是吗?”的意思希望能够帮到你!~~
全部回答
- 1楼网友:毛毛
- 2021-02-21 22:23
前者是肯定句 后者是问句
- 2楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-02-21 21:38
是一样的,前者肯定成分更大,后者稍带疑问,
- 3楼网友:拾荒鲤
- 2021-02-21 21:28
两者都表示(原来)是这样的啊。扫带寺内是そうですね。表示这样啊,其中的ね含有感叹、赞同的意思。扫带寺噶是日语的 そうですか。表示的也是这样啊,但其中含有的是对前面提到的事的一种疑问态度的感叹的意思。
- 4楼网友:不如潦草
- 2021-02-21 20:43
两句日语的日文表示分别是“そうですね”和“そうですか”。首先“そうですね”的用法有两种:1是表示赞同对方意见的用法,2是表示在考虑对方提出问题而正在思索的用法。“そうですか”根据语调的不同而用法有异。如果是句尾声调的话,则表示一般疑问的用法。如果是句尾降调的话,则表示“了解了,明白了”的意思。看似非常简单的日语,其实还是很深奥的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯