求男儿当入樽(直到世界尽头)的歌词翻译?
就是灌篮高手主题曲 真的很好听 不知道怎么回事一听就有种想哭的冲动
求男儿当入樽(直到世界尽头)的歌词翻译?
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-07 19:53
- 提问者网友:兔牙战士
- 2021-02-06 19:30
最佳答案
- 五星知识达人网友:舍身薄凉客
- 2021-02-06 19:46
灌篮高手第二季OP曲-直到世界尽头=V=歌词原文和翻译和罗马注音
単语:吹き清める [ ふききよめる ] (他动词) 刮净
歌词罗马字翻译都是人工听写录入的,所以禁转=V=谢谢合作
歌词部分:
世界が终わるまで----wands
大都会に、ぼくはもう一人で
dai to kai ni,bo ku ha mou hi to ri de
投げ舍てられた、空き缶のようだ
na ge su te ra re ta,a ki kan no you da
互いのすべてを、知り尽くすまでが
ta gai no su be te wo,shi ri tsu ku su ma de ga
爱ならば、いっそ、と爱眠ろうか
ai na ra ba,i sso,to ai ne mu rou ka
★世界が终わるまでは、离れることもない
se kai ga o wa ru ma de ha,ha na re ru ko to mo nai
そう愿っていた、几千の夜と
sou o ne gai tte i ta,i ku sen no yo ru to
戻らないときだけが、なせ辉いては
mo do ra nai to ki da ke ga,na ze ka ga ya i te ha
やつれ切った、心までも壊す
ya tsu re ki tta,ko ko ro ma de mo ko wa su
はかなき思い、このtragedy night★
ha ka na ki o moi,ko no tragedy night
そして人は、答えを求めて
so shi te hi to ha,ko ta e wo mo to me te
かけがえのない、何かを失う
ka ke ga e no nai,na ni ka wo u shi na u
欲望だらけの、町じゃ夜空の
yo ku bou da ra ke no,ma chi ja yo zo ra mo
星屑も、ぼくらを、ともせない
ho shi ku zu mo,bo ku ra wo,to mo se nai
☆世界が终わる前に、闻かせておくれよ
se kai ga o wa ru ma e ni,ki ka se te o ku re yo
満开の花が、似合いのcatastrophe
man kai no ha na ga,ni ai no catastrophe
谁もが望みながら、永远を信じない
da re mo ga no zo mi na ga ra,ei en wo shin ji nai
なのに、きっと、明日を梦见てる
na no ni,ki tto,a shi ta wo yu me mi te ru
はかなき日々と、このtragedy night☆
ha ka na ki hi bi to,ko no tragedy night
Repeat:★
翻译部分:
直到世界尽头----wands
在大都市里,我已孑然一人
象一个被抛弃空罐子一样
两个人之间的全部,竭尽全力直到真正了解
如果相爱,索性,与爱一同长眠吧
直到世界尽头,能彻底放下的事情也没有
这样一直乞求,持续了无数的夜晚
为什么只有无法回头的时候,那样的光辉闪耀呢
疲惫的切断联系,连心也累坏掉了
思想象扫墓一样的,这个悲剧般的夜晚
而人类,总是在追寻答案
没有可以替代的东西,好象失去了什么似的
充满欲望的,城市的夜空里
即使星屑也无法将我们照亮
直到世界终结前,让我听听啊
盛开的花朵一样的悲惨
谁又能一边面对现实,又永远不相信现实
如果那样,一定是明天的梦境吧
象扫墓一样的日日夜夜,这个悲剧般的夜晚
単语:吹き清める [ ふききよめる ] (他动词) 刮净
歌词罗马字翻译都是人工听写录入的,所以禁转=V=谢谢合作
歌词部分:
世界が终わるまで----wands
大都会に、ぼくはもう一人で
dai to kai ni,bo ku ha mou hi to ri de
投げ舍てられた、空き缶のようだ
na ge su te ra re ta,a ki kan no you da
互いのすべてを、知り尽くすまでが
ta gai no su be te wo,shi ri tsu ku su ma de ga
爱ならば、いっそ、と爱眠ろうか
ai na ra ba,i sso,to ai ne mu rou ka
★世界が终わるまでは、离れることもない
se kai ga o wa ru ma de ha,ha na re ru ko to mo nai
そう愿っていた、几千の夜と
sou o ne gai tte i ta,i ku sen no yo ru to
戻らないときだけが、なせ辉いては
mo do ra nai to ki da ke ga,na ze ka ga ya i te ha
やつれ切った、心までも壊す
ya tsu re ki tta,ko ko ro ma de mo ko wa su
はかなき思い、このtragedy night★
ha ka na ki o moi,ko no tragedy night
そして人は、答えを求めて
so shi te hi to ha,ko ta e wo mo to me te
かけがえのない、何かを失う
ka ke ga e no nai,na ni ka wo u shi na u
欲望だらけの、町じゃ夜空の
yo ku bou da ra ke no,ma chi ja yo zo ra mo
星屑も、ぼくらを、ともせない
ho shi ku zu mo,bo ku ra wo,to mo se nai
☆世界が终わる前に、闻かせておくれよ
se kai ga o wa ru ma e ni,ki ka se te o ku re yo
満开の花が、似合いのcatastrophe
man kai no ha na ga,ni ai no catastrophe
谁もが望みながら、永远を信じない
da re mo ga no zo mi na ga ra,ei en wo shin ji nai
なのに、きっと、明日を梦见てる
na no ni,ki tto,a shi ta wo yu me mi te ru
はかなき日々と、このtragedy night☆
ha ka na ki hi bi to,ko no tragedy night
Repeat:★
翻译部分:
直到世界尽头----wands
在大都市里,我已孑然一人
象一个被抛弃空罐子一样
两个人之间的全部,竭尽全力直到真正了解
如果相爱,索性,与爱一同长眠吧
直到世界尽头,能彻底放下的事情也没有
这样一直乞求,持续了无数的夜晚
为什么只有无法回头的时候,那样的光辉闪耀呢
疲惫的切断联系,连心也累坏掉了
思想象扫墓一样的,这个悲剧般的夜晚
而人类,总是在追寻答案
没有可以替代的东西,好象失去了什么似的
充满欲望的,城市的夜空里
即使星屑也无法将我们照亮
直到世界终结前,让我听听啊
盛开的花朵一样的悲惨
谁又能一边面对现实,又永远不相信现实
如果那样,一定是明天的梦境吧
象扫墓一样的日日夜夜,这个悲剧般的夜晚
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯