是 “你哄我” 还是“你哄果”?
ご貌似要发鼻浊音对不对?
“你哄过”的话 就是发的浊音 不是鼻浊音了
にほんご的发音?
答案:6 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-04-12 03:42
- 提问者网友:贪了杯
- 2021-04-11 22:31
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-04-11 22:50
你好,
にほんご
ni hong go
是这样。
但是一般日本人读快了的话就是:ni hong ao 你红凹(有鼻音的,多读练习哦~)
にほんご
ni hong go
是这样。
但是一般日本人读快了的话就是:ni hong ao 你红凹(有鼻音的,多读练习哦~)
全部回答
- 1楼网友:傲气稳了全场
- 2021-04-12 04:37
你轰糕
- 2楼网友:雪起风沙痕
- 2021-04-12 03:13
你如果发成ga和go也没有关系,这都是个人的习惯而已,日本人里也有相当一部分是不变音的。不过我是比较习惯发成ηa啦
- 3楼网友:山河有幸埋战骨
- 2021-04-12 01:57
鼻浊音 不是“果”
跟“我”有点像
把“鹅”这个音浊化就是了
- 4楼网友:舊物识亽
- 2021-04-12 00:53
にほんご
ni ho n go
所以, 你哄果 是对的
呵呵
- 5楼网友:上分大魔王
- 2021-04-11 23:43
应该是:你哄狗。
绝对不会错,骗你不是人。
不用发鼻浊音,就这样读,这样清晰,发鼻浊音不好,因为这是日本老一代人的习惯,现在的日本人追求的就是简洁清楚,嘴上全是鼻浊音的日本人年纪一般都在70以上了,所以没必要!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯