近几年我们究竟翻拍了哪些日韩电影?
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-04 23:01
- 提问者网友:龅牙恐龙妹
- 2021-04-04 07:44
近几年我们究竟翻拍了哪些日韩电影?
最佳答案
- 五星知识达人网友:你可爱的野爹
- 2021-04-04 08:47
2017年11月,我们在电影院观看了吴宇森根据日本经典影片翻拍的《追捕》,岁末年初,“双韩”的中国版电影《解忧杂货店》又出现在大银幕上。
中国版电影《解忧杂货店》海报
这些年,中国翻拍了日韩不少的东西,从电视剧到综艺,如今轮到日韩国电影了。近几年,日韩电影,特别是韩国电影被国内网友追捧,在业界也成了香饽饽,不少导演争相翻拍。但翻拍的电影,却没有几部拍好,更谈不上跟原版比了。
美国《无间道风云》电影海报
大多被翻拍的原版都是些经典名作。一个国家翻拍另一个国家的影视作品本来也无可厚非,如美国就曾翻拍过香港的《无间道》,还拿了奥斯卡金像奖;美国的《十二怒汉》也被翻拍多次——俄罗斯的《十二怒汉:大审判》,中国的《十二公民》,还有日本的《十二个温柔的日本人》。
《十二公民》算是中国翻拍别国电影中较为成功的一部,豆瓣评分也高达8.2分。
言归正传,我们还是来看一看近几年我国究竟翻拍了哪些日韩影片。
先说日本的。
日本悬疑小说家东野圭吾小说原著改编《嫌疑人X的献身》,中韩都翻拍了,虽然跟原版还有一定的差距,但总算及格了。
中日韩《嫌疑人X的献身》海报
日本经典影片《追捕》,一代人的美好记忆,也被吴宇森翻拍了,结果出乎意料,口碑票房双双扑街。张涵予演技再好,没有好的剧情也白搭。
还有正在热映的《解忧杂货店》。有网友评价:如果说日版拍出原书50%的水平,那这一版又在日版上再打个对折。
说完日本,再来扒扒近几年翻拍的那些韩国电影。
今年8月上映的电影《破局》,是翻拍韩国悬疑犯罪电影《走到尽头》。只是把故事的发生地移到了马来西亚首都吉隆坡。所以才可以尽情的黑,哪怕两人都是警察身份,做起恶来也可以不管不顾。看王千源演技有多夸张,很过火??
作为一部翻拍片,《破局》在这几年中国翻拍韩国电影里,算是比较不错的了,这其中很重要一点,就是把故事搬到了外国,可以让翻拍变得更自由,不会那么束手束脚。
《外公芳龄38》:翻拍自车太贤、朴宝英主演的电影《急速绯闻》(也叫《非常主播》)。
这个电影在中国曾经非常火,尤其是这个小男孩,一度成为很多人的微信头像或者表情包。
原版太过成功又太过知名,而《外公芳龄38》拍的和原版又太像,开头的镜头几乎连道具都是一样的,因此先入为主的观众很难对翻拍版立刻产生太多新鲜感。佟大为有些刻意模仿车太贤,“小笼包”陈妍希也实在过于刻意卖萌让人一眼看穿,有些尴尬做作。并且特别可惜的是中国版的小男孩实在是太没有存在感了,少了原版小男孩的灵气,母女间的互动一下就黯然失色,整部电影的感染力也削弱了不少。
《捉迷藏》翻拍自韩国同名影片。
导演是有多懒,连台词都像是字幕组直译的韩国原版。《捉迷藏》上映8天,只收获6千多万票房,中国版《捉迷藏》哪怕是把当红老干部霍建华请来,也没扭转扑街的悲惨命运。
《我是证人》翻拍自韩国电影《盲证》。
《我是证人》电影死于中国演员演技被韩国吊打,在演技上一直备受争议的杨幂,在所谓的翻身之作里也没有由30分直接进步到80分,而是只进步到了60分,在原版面前还是被吊打了。
《重返二十岁》:本土化成功,但翻拍的次数也太多了韩国原版:《奇怪的她》
《重返二十岁》和上面哪几部还不太一样,并不是翻拍韩国电影,而是所谓的“共同开发的项目”,只不过韩国版先于中国版拍出来。不过即便是先有了韩国版,中国版的本土化做的也非常不错,丝毫不亚于韩国版。但最大的问题就是,除了中韩,电影《奇怪的她》还有日本和越南版,好莱坞、泰国、印尼、西班牙也要来插一脚,短短几年内就翻拍个8种语言!
可以预见今后将会有一大批翻拍的日韩美印版的国产片出来圈钱。难道中国真的缺少编剧,还是中国编剧缺乏创意?一个没有想象力的民族,一个没有原创的圈子,中国电影,拿什么去和美日韩印竞争?
不是买IP就是翻拍外国片,这样下去中国的编剧、导演更难有发挥的空间,中国电影的原创之路将更加艰难。
部分图片和资料来自网络。关注和天下的非常道,换一个视角看世界。
中国版电影《解忧杂货店》海报
这些年,中国翻拍了日韩不少的东西,从电视剧到综艺,如今轮到日韩国电影了。近几年,日韩电影,特别是韩国电影被国内网友追捧,在业界也成了香饽饽,不少导演争相翻拍。但翻拍的电影,却没有几部拍好,更谈不上跟原版比了。
美国《无间道风云》电影海报
大多被翻拍的原版都是些经典名作。一个国家翻拍另一个国家的影视作品本来也无可厚非,如美国就曾翻拍过香港的《无间道》,还拿了奥斯卡金像奖;美国的《十二怒汉》也被翻拍多次——俄罗斯的《十二怒汉:大审判》,中国的《十二公民》,还有日本的《十二个温柔的日本人》。
《十二公民》算是中国翻拍别国电影中较为成功的一部,豆瓣评分也高达8.2分。
言归正传,我们还是来看一看近几年我国究竟翻拍了哪些日韩影片。
先说日本的。
日本悬疑小说家东野圭吾小说原著改编《嫌疑人X的献身》,中韩都翻拍了,虽然跟原版还有一定的差距,但总算及格了。
中日韩《嫌疑人X的献身》海报
日本经典影片《追捕》,一代人的美好记忆,也被吴宇森翻拍了,结果出乎意料,口碑票房双双扑街。张涵予演技再好,没有好的剧情也白搭。
还有正在热映的《解忧杂货店》。有网友评价:如果说日版拍出原书50%的水平,那这一版又在日版上再打个对折。
说完日本,再来扒扒近几年翻拍的那些韩国电影。
今年8月上映的电影《破局》,是翻拍韩国悬疑犯罪电影《走到尽头》。只是把故事的发生地移到了马来西亚首都吉隆坡。所以才可以尽情的黑,哪怕两人都是警察身份,做起恶来也可以不管不顾。看王千源演技有多夸张,很过火??
作为一部翻拍片,《破局》在这几年中国翻拍韩国电影里,算是比较不错的了,这其中很重要一点,就是把故事搬到了外国,可以让翻拍变得更自由,不会那么束手束脚。
《外公芳龄38》:翻拍自车太贤、朴宝英主演的电影《急速绯闻》(也叫《非常主播》)。
这个电影在中国曾经非常火,尤其是这个小男孩,一度成为很多人的微信头像或者表情包。
原版太过成功又太过知名,而《外公芳龄38》拍的和原版又太像,开头的镜头几乎连道具都是一样的,因此先入为主的观众很难对翻拍版立刻产生太多新鲜感。佟大为有些刻意模仿车太贤,“小笼包”陈妍希也实在过于刻意卖萌让人一眼看穿,有些尴尬做作。并且特别可惜的是中国版的小男孩实在是太没有存在感了,少了原版小男孩的灵气,母女间的互动一下就黯然失色,整部电影的感染力也削弱了不少。
《捉迷藏》翻拍自韩国同名影片。
导演是有多懒,连台词都像是字幕组直译的韩国原版。《捉迷藏》上映8天,只收获6千多万票房,中国版《捉迷藏》哪怕是把当红老干部霍建华请来,也没扭转扑街的悲惨命运。
《我是证人》翻拍自韩国电影《盲证》。
《我是证人》电影死于中国演员演技被韩国吊打,在演技上一直备受争议的杨幂,在所谓的翻身之作里也没有由30分直接进步到80分,而是只进步到了60分,在原版面前还是被吊打了。
《重返二十岁》:本土化成功,但翻拍的次数也太多了韩国原版:《奇怪的她》
《重返二十岁》和上面哪几部还不太一样,并不是翻拍韩国电影,而是所谓的“共同开发的项目”,只不过韩国版先于中国版拍出来。不过即便是先有了韩国版,中国版的本土化做的也非常不错,丝毫不亚于韩国版。但最大的问题就是,除了中韩,电影《奇怪的她》还有日本和越南版,好莱坞、泰国、印尼、西班牙也要来插一脚,短短几年内就翻拍个8种语言!
可以预见今后将会有一大批翻拍的日韩美印版的国产片出来圈钱。难道中国真的缺少编剧,还是中国编剧缺乏创意?一个没有想象力的民族,一个没有原创的圈子,中国电影,拿什么去和美日韩印竞争?
不是买IP就是翻拍外国片,这样下去中国的编剧、导演更难有发挥的空间,中国电影的原创之路将更加艰难。
部分图片和资料来自网络。关注和天下的非常道,换一个视角看世界。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯