赤松翻译诗歌不像学院派那么________,所以行文比较随意又贴切,最重要的是自然。但同时他又不像诗人派那样按照自己想象,按照自己写诗的风格把原作译得
答案:2 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-02-06 22:49
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-02-06 19:16
1.[单选题]赤松翻译诗歌不像学院派那么________,所以行文比较随意又贴切,最重要的是自然。但同时他又不像诗人派那样按照自己想象,按照自己写诗的风格把原作译得________。填入划横线部分最恰当的一项是:A.拘谨 面目全非 B.考究 支离破碎 C.严谨 原汁原味 D.刻板 耳目一新ABCD
最佳答案
- 五星知识达人网友:北城痞子
- 2021-02-06 19:24
参考答案:A 参考解析:第一空,结合后文“行文比较随意又贴切”、“自然”可推断,第一空应填表示“不自然、不随意”意味的贬义词,可首先排除含褒义的B、C项。结合句意可知,作者是反对诗人派脱离原文,按照自己想象翻译诗歌的风格的,故第二空应填入带贬义的词语,排除含褒义的D项。本题答案为A。
全部回答
- 1楼网友:洎扰庸人
- 2021-02-06 19:35
谢谢回答!!!
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯