中文名字叫做彭楚倩. 还有一个叫彭焕枭 ..
最好是根据这两个中文名字取. 最好类似明星的那种.
比如 钟嘉欣 Linda Chung 蒙嘉慧 Yoyo Mung
陈法拉. Fala Chen
明白不?
中文名字叫做彭楚倩. 还有一个叫彭焕枭 ..
最好是根据这两个中文名字取. 最好类似明星的那种.
比如 钟嘉欣 Linda Chung 蒙嘉慧 Yoyo Mung
陈法拉. Fala Chen
明白不?
你所提问不过是粤语发音与汉拼音的不同表现而已,正如楼上所说“香港人的姓是按照粤语的发音,用英文字母拼写的。每个姓有固定的写法,就像内地把‘蒙’固定拼成meng,‘唐’写成tang一样。”换句说话,香港小朋友在学习汉字时(都是繁体的),老师说:“这个字念‘蒙’”,然后所有小朋友跟着念“mung”,死记硬背下来,不会像内地有“上中下左右包围半包围”这样的拆分结构教学方法。
因为前面一个是他们的英文名!最后一个是他们的姓!因为粤语和我们的普通话不一样!比如我们普通话说唐诗咏,可香港人就会说 Tong Sea wing!
楼主不妨考虑取一个与自己中文名发音相仿的英文名。我认识一个香港人,爹妈给她取名为“安娜”,英文名为Edna(发音跟“安娜”差不多),姓“陈”,写为“Edna chan”。这样更有意思。
记得给分。
esabella伊莎贝拉
Agnes, 爱葛妮丝, 希腊,拉丁语, 纯洁,高雅,贞节
Annabelle, 安娜贝儿, 希伯来,拉丁语, 美丽的女子;可爱的;和蔼可亲的