对下列句子翻译有误的一项是A.野马也,尘埃也,生物之以息相吹也——山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。B.未几而摇首顿足者,得数十人而已——没有多久
答案:2 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-11 10:27
- 提问者网友:低吟詩仙的傷
- 2021-04-11 03:56
对下列句子翻译有误的一项是A.野马也,尘埃也,生物之以息相吹也——山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。B.未几而摇首顿足者,得数十人而已——没有多久就摇头顿脚的,需要几十人才行。C.邑有成名者,操童子业,久不售——县里有个叫成名的,是个读书人,长期未考中秀才。D.子何而自辱如是——你有什么苦恼使自己委屈到这种地步呢?
最佳答案
- 五星知识达人网友:拜訪者
- 2021-04-11 05:01
B解析“摇首顿足”翻译错
全部回答
- 1楼网友:傲气稳了全场
- 2021-04-11 06:23
正好我需要
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯