戛纳怎么念
答案:1 悬赏:40 手机版
解决时间 2021-01-03 16:32
- 提问者网友:世勋超人
- 2021-01-03 12:52
戛纳怎么念
最佳答案
- 五星知识达人网友:琴狂剑也妄
- 2021-01-03 13:21
问题一:戛纳这个词到底应该怎么读 这几天报早新闻,还真遇到了N多容易读错的字,今天好朋友挑出来,大家一起避免一下。戛纳电影节观点1:JIA阳平(如果被翻译成嘎则读GA)中国文化里有一种概念叫——词义反申。意思是随着百姓们的下意识习惯会将一种意思转化为其它意思。那么,字音也有这种习惯。举一个最明显的例子:著名流行歌手李(wen)_斜王旁,那个字真念wen吗?查过词海就知道,那个字念玟(min),你可以敲敲键盘就知道。玟:碧玉的意思。为什么全国的百姓甚至李玟自己都会说错?呵呵!习惯的问题!因此我个人觉得,中国文化讲究百川容纳,不必太在意或追究其习惯性的一面。有个法国朋友问过我,中国人为什么不用刀叉?我回答,是因为中华菜肴决定的。想想:你能用刀叉去吃油炸花生米吗?相反,我们能用筷子去吃牛排吗?所以,怎么方便怎么来喽!既然读ga顺嘴些,也没什么大不了的!(当然,这不属于科学精神的范畴,别误会)观点2:ga 一声CANNES我更正一下,虽然在字典里面这个词读jia,但是由于戛纳这个词并不是真正意义上的汉语,只是由法语的音译翻译过来的。语法是这样的,n要发音,与英语音不太一样,有点象发[kAne],所以要读成 ga,因为这样音准才比较接近如果你对老外说 jia na法国城市名。大家都知道法国有个世界上著名的“戛纳电影节”,被誉为“电影界的奥运会”。戛纳读音的三重境界第一重境界:第一种人,即一般人,就是汉语语言知识一般的人,比如初中,高中的学生,见了此字,定是想到“嘎”,然后灵机一动,读半边吧(汉字有很多类似的现象),“ga”的读音便诞生了。至于是对是错,且听下文分析。二重境界:第二种人,比一般人厉害的人,对汉语汉字感兴趣,或者喜欢研究汉字读音的人,便会想到“戛然而止”,心想:这个生僻字,本人还是认识的。他甚至还有一种自豪感,也一定会不失时机的抓住机会,给“一般人”“纠正”错误。“一般人”也是心虚,便想:好厉害啊,居然认得这么一个生僻字!从此,这个“一般人”便对这个“老师”崇拜的不得了。当初翻译的时候选择了这么一个生僻字,不选择“佳”、“加”、“夹”等呢?好像没有理由啊!对,这个字(按照翻译)本可能读“ga”音,而汉字读“ga”音的,只有“嘎”比较大众化,当初翻译者又自作聪明简化了一下,去掉了左边的“口”,也许他本来也不认识“戛”。殊不知一切都变了锭他造就了一个“悬案”。想到这儿,一切都迎刃而解,第三种人便会心的笑了,原来还是读“ga”音啊。“jia”。由此非”ga“莫属了!这便是第三重境界了。…………戛纳,法文是Cannes;香港称 康城;台湾称坎城;法语发音为 [kan],译成 甘城最为接近原音;jia?na?,则离开原音甚远。也许以后会统一读音的。内地近年来颇注重人地名音译的准确性,例如不惜把沿用已久的 格林威治 改为 格林尼治。根据这个 准确性原则,则 戛纳 似应读成 gana (na轻声)。另:(古代“戛”通“夏”gā,gā“戛”在甲骨文中正像一个面貌狰狞执戈作战的武士形象)gā再看一下字典里的读音:戛jiá长矛。敲,敲打。常礼;常法。刮。象声词:戛然长鸣。崴wǎi【名】[方言]∶称山、水弯曲的地方。多用于地名〖bend〗。如:海参崴......余下全文>>问题二:戛纳电影节 戛纳怎么读啊 法国名城戛纳,因每年举办国际电影节而广为人知。对这一地名的翻译和读音,我一直心存疑惑。因为,从字面上说,“戛”只有一个读音jiá,《现代汉语规范词典》还特别提示:“不能读成gā”;那么,“戛纳”就应该念成jiánà。
可事情又并非如此简单。“戛纳”是个外来词、音译词,要判断如何念,还须看它在外文中的读音。法文不好找,我查了英汉词典,“戛纳”在英语中写为Canaes,似应译成“凯奈”较弧接近原读音,现在人们习惯所念的gānà倒庶几近之。这真有点歪打正着的味道。悬揣当初的译者可能就是误以为“戛”读音为“gā”,才将“Cannes”译成“戛纳”的吧。
现实的情况是,一小部分人按照“戛”的标准读音,将“戛纳”读成jiánà,大部分人则按“戛”的误读,将“戛纳”读成gānà,这正应了那句老话:“名不正则言不顺。”“戛纳”一词,亟须正名,这种公然的念白字的现象再也不能继续下去了。人名、地名翻译的规范化是翻译界热议的问题。要解决“戛纳”的翻译和读音问题,只有按其在外文中的读音,把读音为jiá的“戛”改为读音为gā的“嘎”或“伽”,这样才能名正而言顺。问题三:谁知道戛纳电影节的戛什么读音?前几天很火,一直不知道怎么念 “戛”这个字本身现代就只有一种读音,普通话的读音应当是“jia”(读作“夹”音,第二声)。中央电视台播音员以及大家一般都念作“ga”,这是由于法国的这座城市名为“Cannes”,如果就音译的准确性而言,应为“嘎纳”为好。问题四:戛纳电影节“戛纳”怎么读? jia(第二声) na
用搜狗拼音输入法,很多人输入ga na 也会有提示,正确的其实是
jia(第二声) na问题五:“戛纳电影节”的“戛”到底怎么读 ga。一声问题六:戛纳的读音是什么? 戛纳(Cannes)正确的读法是gā nà。“戛纳”一词是由法文名Cannes音译而来,为保持音译的准确性,应读作gā nà。[3] 之前的词典中,戛字只有jiá这个读音。2012年7月出版的第6版《现代汉语词典》规范戛纳的正确读音为(Gānà),并在第414页注明:“戛纳(Gānà),法国地名”。
可事情又并非如此简单。“戛纳”是个外来词、音译词,要判断如何念,还须看它在外文中的读音。法文不好找,我查了英汉词典,“戛纳”在英语中写为Canaes,似应译成“凯奈”较弧接近原读音,现在人们习惯所念的gānà倒庶几近之。这真有点歪打正着的味道。悬揣当初的译者可能就是误以为“戛”读音为“gā”,才将“Cannes”译成“戛纳”的吧。
现实的情况是,一小部分人按照“戛”的标准读音,将“戛纳”读成jiánà,大部分人则按“戛”的误读,将“戛纳”读成gānà,这正应了那句老话:“名不正则言不顺。”“戛纳”一词,亟须正名,这种公然的念白字的现象再也不能继续下去了。人名、地名翻译的规范化是翻译界热议的问题。要解决“戛纳”的翻译和读音问题,只有按其在外文中的读音,把读音为jiá的“戛”改为读音为gā的“嘎”或“伽”,这样才能名正而言顺。问题三:谁知道戛纳电影节的戛什么读音?前几天很火,一直不知道怎么念 “戛”这个字本身现代就只有一种读音,普通话的读音应当是“jia”(读作“夹”音,第二声)。中央电视台播音员以及大家一般都念作“ga”,这是由于法国的这座城市名为“Cannes”,如果就音译的准确性而言,应为“嘎纳”为好。问题四:戛纳电影节“戛纳”怎么读? jia(第二声) na
用搜狗拼音输入法,很多人输入ga na 也会有提示,正确的其实是
jia(第二声) na问题五:“戛纳电影节”的“戛”到底怎么读 ga。一声问题六:戛纳的读音是什么? 戛纳(Cannes)正确的读法是gā nà。“戛纳”一词是由法文名Cannes音译而来,为保持音译的准确性,应读作gā nà。[3] 之前的词典中,戛字只有jiá这个读音。2012年7月出版的第6版《现代汉语词典》规范戛纳的正确读音为(Gānà),并在第414页注明:“戛纳(Gānà),法国地名”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯