"让我们面对现实,让我们忠于理想"这句话的原文?(最好是西班牙文)
答案:3 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-06 17:12
- 提问者网友:凉末
- 2021-02-05 19:47
最好是西班牙文,如果有英文的也可以先贴下来.
最佳答案
- 五星知识达人网友:话散在刀尖上
- 2021-02-05 20:46
let us face reality,loyalty to an ideal.
切。格瓦拉的名言,只会英文。
切。格瓦拉的名言,只会英文。
全部回答
- 1楼网友:上分大魔王
- 2021-02-05 22:07
rayhallo的回答基本正确。如果你想用这句话作为你的座右铭或者口号之类,rayhallo的回答最合适,因为没有固定人称和时态。如果你想用上“我们”,则可以说“vamos a ser personajes que acúamos como pensamos y, seguro seremos leal a nuestras convicciones.”如果你是找切的原文,则是这样的:
su padre ha sido un hombre que actúa como piensa y, seguro ha sido leal a sus convicciones.
原文是“你们的父亲是一个面对现实,并且忠于理想的人。”原句用的是现在完成时,是切给他五个孩子的信里写的。
rayhallo,我很奇怪你找的网页里怎么会用vuestro,切是拉美人,应该不会用这个词的,我以前接触的这封信也都是用su。
knvshlbt是按中文字面翻译的,虽然不是切的原文,但至少是西班牙文,而且还通顺。那个十三级的“榜眼”还在给翻译们丢脸那?你“翻译”的是西班牙文吗?
- 2楼网友:末日狂欢
- 2021-02-05 21:52
切格瓦拉的原文,是这样的:
Su padre ha sido un hombre que actúa como piensa y, seguro ha sido leal a sus convicciones.
原文是“你们的父亲是一个面对现实,并且忠于理想的人。”原句是切格瓦拉给他五个孩子的信里写的。
(资料来源于网络)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯