こんな所で何をしているの?/もっと速く歩かんかい。怎么读?
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-12-20 23:35
- 提问者网友:玫瑰园
- 2021-12-20 15:22
汉字部分
最佳答案
- 五星知识达人网友:思契十里
- 2021-12-20 15:55
こんな所で何をしているの?/ もっと速く歩かんかい。
こんなところでなにをしているの?/ もっとはやくあるかんかい
こんなところでなにをしているの?/ もっとはやくあるかんかい
全部回答
- 1楼网友:纵马山川剑自提
- 2021-12-20 17:09
谁都会干的,那整句的意思就成为,尽管向前走就行了。
请作参考搂主这句话只能翻译4分之3,能翻译的日语部分是:
“谁だってはするんだ 耻ずかしいことじゃない ……歩ければいい”
意思是:谁都会干的,没有必要觉得害羞 ……走着去就行了
“このをにしないで って”没有这种日语说法,没有必要觉得害羞。不要介意,如果猜测的话应该是想说“気にしないで”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯