人教 九年级 英语 七单元3a p51 求翻译
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-01-28 12:33
- 提问者网友:我没有何以琛的痴心不悔
- 2021-01-28 02:34
人教 九年级 英语 七单元3a p51 求翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:一袍清酒付
- 2021-01-28 04:03
When I was a tiny baby crying all night, my mom sang to me and stayed by my side.
当我是个小宝宝整夜哭闹的时候,妈妈依偎在我身旁,唱歌送我入梦乡。
When I was tired and hungry, she gave me food and warm arms to sleep in.
当我累了饿了的时候,妈妈给我食物和休憩的温暖怀抱。
When I was two running through the field, she made sure I was safe and kept me from
danger.
当我两岁在田野里奔跑的时候,她确保我的安全,让我远离危险。
When I fell and hurt myself, she gave me a hug and lifted me up.
当我摔倒受伤的时候,她给我拥抱,扶我站好。
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me.
七岁的我剧烈咳嗽,她说我不该吃冰激凌。
But I talked back loudly, ―I should be allowed to eat some! Give it to me now!‖
我却大声反驳,
“应该允许我吃一些!现在就给我!
”
When I was nine watching scary movies, she
said it’d give me awful
dreams.
九岁的我看恐怖电影,她说电影会带给我噩梦。
But I shouted back angrily, ―I should be allowed to watch it! I’m not a baby!‖
我却愤怒地回应,
“应该允许我看!我不是小孩!
”
When I was a teen going out with friends, she said, ―Please be back by ten!‖
青少年的我和朋友外出闲逛,她说,
“请在十点之前回来!
”
But I talked back again
—
―I should not be told what to do! I’m seventeen now!‖
我却再次顶嘴——“不需要你告诉我什么该不该!我已经
17
岁了!
”
Now I’m an adult, thinking back to those times.
现在我已长大成人,回想那过去的时光。
I coughed for days after eating that ice-cream
吃了冰激凌让我咳嗽不止
And had scary dreams after watching that film.
看了恐怖电影让我噩梦连连。
I was late for school from staying out past ten.
上学迟到只因
10
点还在外游荡。
I regret talking back, not listening to Mom.
我真后悔呀!后悔不该顶嘴,后悔没听妈妈的忠告。
Mom knows best, and for me she wanted only the best!
妈妈最了解(孩子)
,她只是想怎样对我最好!追问谢谢
当我是个小宝宝整夜哭闹的时候,妈妈依偎在我身旁,唱歌送我入梦乡。
When I was tired and hungry, she gave me food and warm arms to sleep in.
当我累了饿了的时候,妈妈给我食物和休憩的温暖怀抱。
When I was two running through the field, she made sure I was safe and kept me from
danger.
当我两岁在田野里奔跑的时候,她确保我的安全,让我远离危险。
When I fell and hurt myself, she gave me a hug and lifted me up.
当我摔倒受伤的时候,她给我拥抱,扶我站好。
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me.
七岁的我剧烈咳嗽,她说我不该吃冰激凌。
But I talked back loudly, ―I should be allowed to eat some! Give it to me now!‖
我却大声反驳,
“应该允许我吃一些!现在就给我!
”
When I was nine watching scary movies, she
said it’d give me awful
dreams.
九岁的我看恐怖电影,她说电影会带给我噩梦。
But I shouted back angrily, ―I should be allowed to watch it! I’m not a baby!‖
我却愤怒地回应,
“应该允许我看!我不是小孩!
”
When I was a teen going out with friends, she said, ―Please be back by ten!‖
青少年的我和朋友外出闲逛,她说,
“请在十点之前回来!
”
But I talked back again
—
―I should not be told what to do! I’m seventeen now!‖
我却再次顶嘴——“不需要你告诉我什么该不该!我已经
17
岁了!
”
Now I’m an adult, thinking back to those times.
现在我已长大成人,回想那过去的时光。
I coughed for days after eating that ice-cream
吃了冰激凌让我咳嗽不止
And had scary dreams after watching that film.
看了恐怖电影让我噩梦连连。
I was late for school from staying out past ten.
上学迟到只因
10
点还在外游荡。
I regret talking back, not listening to Mom.
我真后悔呀!后悔不该顶嘴,后悔没听妈妈的忠告。
Mom knows best, and for me she wanted only the best!
妈妈最了解(孩子)
,她只是想怎样对我最好!追问谢谢
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯