这是史记,吕不韦列传中的一句。
很多地方翻译成:秦王不忍心将其绳之以法。但是,之前还有一句说:“王欲诛相国”。而由于“其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众”才“不忍致法”。如果将该句翻译为:“秦王不忍心将其绳之以法。”这样不是很矛盾吗?
这是史记,吕不韦列传中的一句。
很多地方翻译成:秦王不忍心将其绳之以法。但是,之前还有一句说:“王欲诛相国”。而由于“其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众”才“不忍致法”。如果将该句翻译为:“秦王不忍心将其绳之以法。”这样不是很矛盾吗?
不矛盾,
那样翻译是合理的啦。
秦王 不忍心,是因为,其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众。
这之间有 因果联系的。。