永发信息网

定语从句翻译技巧,遇到较长的不太会翻译

答案:2  悬赏:50  手机版
解决时间 2021-03-26 10:11
定语从句翻译技巧,遇到较长的不太会翻译
最佳答案
1 定语从句定语化
  限制性定语从句往往要译成前置定语结构, 翻译成带“的”的定语词组, 这是因为它与所修饰的词关系甚密, 若分开译会影响主句意思的完整。也有一些非限制性定语从句, 或因结构短小, 或因与被修饰词关系较密切, 或因拆译后会造成译文结构松散, 在这种情况下, 可以译成前置定语结构。
  例句:
  Lily is not a person who is ready to give in.
  李利不是一个轻易放弃的人。
  2 定语从句谓语化
  这种译法也非常普遍, 是把原句中先行词译成主语, 定语从句译成谓语结构, 英语中There be结构就可以采用这种译法来处理译文。
  例句:
  There is a man downstairs who wants to see you.
  楼下有人要见你。
  3.定语从句状语化
  英语中有些定语从句在意义上与主句有着逻辑状语关系, 起着主句的原因、结果、目的、让步、条件等状语的作用, 汉译时应从原文的字里行间审定这些逻辑关系, 将这些定语从句转译成相应的状语从句。
  例句:
  She took Chinese medicine which relieved her symptom.
  她服了中药, 结果缓解了症状。(结果状语从句)

  不管怎么做,我们在翻译的时候,要先找到主谓宾,理顺句子,才能准确翻译。
全部回答
1. 不能被英语原文的语法结构牵着鼻子走。在准确理解了英文句子的逻辑关系、语义等之后,抛开原文,自己彻底从头用中文组句,而不是照搬英文的句子结构。
2. 很多情况下要把从句当作“句子”来对待,而不是“所有格”,以免汉语译文写成“A的B的C的那个D”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
济南有国际MBA吗
供给侧具体是指什么?
求《新闻歪报》剧本
阿信 丁当的走火入魔在讲什么?
在相同条件下,两个体积相等的容器,一个充满
海笋怎么拌。
飞利蒲车载dvd机多少钱一台
我写周报要提一些意见和,见意不知怎么写
beyond后加什么词性
我肠感觉不舒服,有时候还隐隐的痛,怎么办
车贷电话回访对不上就挂电话了怎么办呀
机率之中藏玄机,江山壹代传壹代,金山银山壹
黄氏与刘氏结婚结婚
求一首歌 其中有一句歌词“贱人就是矫情”
一次数学竞赛,小明作对的题占总数的3/4
推荐资讯
碳烤店酒吧会计怎样记帐
金木水火土里面,火克木吗,木克水吗,土克金
星际争霸神族航母流怎么打
讯景R9380玩吃鸡,显卡应该怎么调
☆÷○=△余19那么○最小是多少
什么是三亮三创三评?
3.9除以小括号1.3×5小括号等于多少
我明天要出差去上海,因此原先和你约定明天上
华帝jzy-b808b和jzt-b808b结构有什么不同
飞利浦和Blueair的空气净化器哪个更好
上司让让我做他小三.我该怎么办,怎么办
对于确定是否有措施需要,不建议使用rpn极限
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?