日语 别にご驰走に足がついているわけではあるまいし 这句话是什么意思,详细解说一下,在线等
答案:4 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-17 00:16
- 提问者网友:心牵心
- 2021-03-16 03:41
日语 别にご驰走に足がついているわけではあるまいし 这句话是什么意思,详细解说一下,在线等
最佳答案
- 五星知识达人网友:行路难
- 2021-03-16 04:54
直译是:大餐又没有长(zhang)脚。
就是“放心、大餐不会跑”的意思
ご驰走指大餐、好吃的美食,也可能暗指一些丰厚的报酬
就是“放心、大餐不会跑”的意思
ご驰走指大餐、好吃的美食,也可能暗指一些丰厚的报酬
全部回答
- 1楼网友:街头电车
- 2021-03-16 06:33
大餐又不会跑了,不用着急。
- 2楼网友:千夜
- 2021-03-16 06:25
除了到这不会是意味着在过节脚
- 3楼网友:千夜
- 2021-03-16 06:07
你好!
足がつく 是成语 原意是通过某种线索了解犯人的行踪和下落。 まい是副词接在接续助词し后表示 ”不是“,”也不是“之意。
所以整句意思可理解为: 我并不清楚您会请客。
仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯