午饭时间还没到。
昼ごはんの时间はまだ来ない。
午饭时间还没到,日语这样翻译对吗。。。
答案:4 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-01-25 07:52
- 提问者网友:謫仙
- 2021-01-24 12:06
最佳答案
- 五星知识达人网友:不想翻身的咸鱼
- 2021-01-24 12:42
正规的话应该是
昼ごはんの时间はまだです
但平时口语的话
お昼の时间まだだよ
像你那么翻,意思是可以表达,但句尾的来ない完全是中文式翻译,日本人平时绝不会这么用
昼ごはんの时间はまだです
但平时口语的话
お昼の时间まだだよ
像你那么翻,意思是可以表达,但句尾的来ない完全是中文式翻译,日本人平时绝不会这么用
全部回答
- 1楼网友:罪歌
- 2021-01-24 15:22
ごはんの时间はまだde su yo。。.
我觉得这么说
- 2楼网友:鸽屿
- 2021-01-24 14:23
可以。
意思完全表达出来。
不过按照习惯,还是用下面的多。
まだ、昼食时间にならない。
まだ、昼ごはんの时间は来ていない。 等等
- 3楼网友:渊鱼
- 2021-01-24 13:21
ランチ(の中)にチャーハンがあります。
或
昼ご饭(の中)にチャーハンがあります。
如果你是做饭的话,还可以说成:
昼食の献立の中にチャーハンがあります。
或
ランチのメニューにチャーハンがあります。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯