就全译本而言,谁翻译的飘是最好的?
答案:1 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-05-19 06:34
- 提问者网友:了了无期
- 2021-05-18 12:48
就全译本而言,谁翻译的飘是最好的?
最佳答案
- 五星知识达人网友:北方的南先生
- 2021-05-18 12:54
我最喜欢陈廷良的版本,最早是上海译文出版的。
这个版本偏直译,语言流畅自然。可能因为这是我最早读到的版本,人名接受起来也比较容易。
最有名的应该是是傅东华的版本,语言比较精致讲究,译人名和地名都很中国化,我不大喜欢。
具体的你参考这个:英汉互译,这个里面有一些3个不同译本的对比。
这个版本偏直译,语言流畅自然。可能因为这是我最早读到的版本,人名接受起来也比较容易。
最有名的应该是是傅东华的版本,语言比较精致讲究,译人名和地名都很中国化,我不大喜欢。
具体的你参考这个:英汉互译,这个里面有一些3个不同译本的对比。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯