有人说:生命诚可贵,爱情价更高,然后什么了,最后是二者皆可抛.
答案:5 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-01-02 16:42
- 提问者网友:蓝琪梦莎
- 2021-01-02 04:22
生命诚可贵,爱情价更高,然后什么了,最后是二者皆可抛.谁告诉下
最佳答案
- 五星知识达人网友:往事埋风中
- 2021-01-09 23:43
Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom.
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
——[匈牙利]桑多尔.裴多菲
原作是自由诗,翻译的时候,白莽把它翻译成格律诗。
自由诗的诗句是这样的:
自由和爱情,我都为之倾心;为了自由,我宁可牺牲生命,为了自由,我宁可牺牲爱情。
生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。
——[匈牙利]桑多尔.裴多菲
原作是自由诗,翻译的时候,白莽把它翻译成格律诗。
自由诗的诗句是这样的:
自由和爱情,我都为之倾心;为了自由,我宁可牺牲生命,为了自由,我宁可牺牲爱情。
全部回答
- 1楼网友:玩家
- 2021-01-10 03:38
这句话的意思是:在拥有生命,被爱情束缚的情况下,被束缚或是束缚他人的人,会开始向往自由.
- 2楼网友:愁杀梦里人
- 2021-01-10 01:59
若为自由故
- 3楼网友:玩世
- 2021-01-10 01:03
若为自由故
- 4楼网友:我住北渡口
- 2021-01-10 00:49
也翻译为:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。___裴多菲(应该是白莽翻译的吧)
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯