长江为什么英语翻译叫“the yangtze river”?
扬子江与长江有什么关系?长江的翻译the需不需要大写?
长江为什么英语翻译叫“the yangtze river”?
答案:1 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-04-25 00:08
- 提问者网友:喧嚣尘世
- 2021-04-24 00:22
最佳答案
- 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
- 2021-04-24 00:39
Yangtze就是扬子的音译 专有名词中的虚词 the 不需要大写扬子江原来指的是长江的中下游,但后来的词义扩展为整条长江流域,成为长江的代名词.不过我记得当初中学学英语的时候就已经是Yangtze River 和 Changjiang River 并用了,相信国家是在逐步规范化专有名词的翻译,Yangtze和Peking Canton Amoy一类名词可能会越来越少人用了
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯