I nearly forgot it和I hardly forgot it好像都翻译成我差点忘记了。
答案:2 悬赏:60 手机版
解决时间 2021-03-07 01:46
- 提问者网友:精神病院里
- 2021-03-06 05:33
I nearly forgot it和I hardly forgot it好像都翻译成我差点忘记了。
最佳答案
- 五星知识达人网友:时间的尘埃
- 2021-03-06 06:24
翻译是对的hardly是几乎不,nearly是几乎但是可以这样理就像中文中中国队败美国队和中国队胜美国队一样,表达的是同样的意思.在这句话中两个词都是“差点”的意思
全部回答
- 1楼网友:三千妖杀
- 2021-03-06 07:36
对的,就是这个意思
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯